Pradeep Kumar, Ananthu, Shreya Goshal & Sanjana Kalmanje - Jadoo Rawan Rawan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pradeep Kumar, Ananthu, Shreya Goshal & Sanjana Kalmanje - Jadoo Rawan Rawan




Jadoo Rawan Rawan
Jadoo Rawan Rawan
Meharbaan huyi imtehaan ki ye ghadi
Fate has smiled on me and given me you, my love
Mil gayi mujh asmaan ye pari
I feel like I'm in heaven, my darling
Sach hai ya sapna dekhoon
Is this real, or just a dream?
Aankhon ko mal ke
I rub my eyes to make sure I'm not dreaming
Khushiyon ke aanshu chhalke chhalke
Tears of joy stream down my face
Mar marke jeena mera
To have you in my arms is to truly live
Jee jeeke marna
To be without you is to be dead
Din bhoolein kaisa kal ke kal ke
I don't care about the past anymore
Jadoo rawan rawan dekho yahan wahan
Love is all around us, my darling
Ujli zulfon mein hum hai jawan jawan
In your long, flowing hair, I am young again
Jadoo rawan rawan dekho yahan wahan
Love is all around us, my darling
Ujli zulfon mein hum hai jawan jawan
In your long, flowing hair, I am young again
Ek nayi hai subha
Every day is a new beginning
Naya khwaab hai aankhon mein
A new dream is in my eyes
Tu hai mere saath magar
You are with me, but
Tanha ehsaason mein
My heart still feels lonely
Koi khushboo tu lage
Your essence lingers like a fragrance
Yaadon ke gulon mein
In the flowers of my memory
Koi jugnu tu lage
You shine like a firefly
Kaali raaton mein
In the darkest of nights
Jaadu rawaan rawaan dekho yahan wahan
Love is all around us, my darling
Ujli zulfon mein hum hai jawan jawan
In your long, flowing hair, I am young again
Ik hum dheere dheere phir se hone lage
Slowly but surely, I feel myself coming alive again
Sapne aankhon mein hum
Dreams are filling my eyes again
Phir se bone lage
I am being reborn
Kisko pata jo tha judaa
Who knew that we, who were once separated
Woh milega chaand mera
Would find each other again, my love?
Peeche se aake kabhi
You came to me from behind
Pakdega haath mera
And took my hand in yours
Na rahega ab se koi shikwa aankhon ko
My eyes will never complain again
Tu mila hai rabb se
For you are my gift from God
Meri tooti dua ko
My broken prayers have been answered
Jadoo rawan rawan dekho yahan wahan
Love is all around us, my darling
Ujli zulfon mein hum hai jawan jawan
In your long, flowing hair, I am young again
Ik hum dheere dheer
Slowly but surely
Phir se hone lage
I feel myself coming alive again
Sapne aankhon mein hum
Dreams are filling my eyes again
Phir se bone lage.
I am being reborn.





Writer(s): Raqib Aalam, Santhosh Narayanan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.