Prago Union feat. Rest - Ráže 24.7 (feat. Rest) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prago Union feat. Rest - Ráže 24.7 (feat. Rest)




Ráže 24.7 (feat. Rest)
Caliber 24.7 (feat. Rest)
Tak hele, my dva si teďka něco vyjasníme
So listen, we two are going to clarify something now
Zavři za sebou ty dveře, takhle ne, zvenku, jak cože?
Close the door behind you, not like this, from the outside, what do you mean?
Asis nekoukal do kalendáře, dneska je nasranýho
Like you didn't look at the calendar, today is pissed off
Tzn. vstal jsem hodně špatnou nohou
Meaning I got up on the wrong foot
A jsem tu abych ji vrazil do zadku tvýho
And I'm here to kick it in your ass
Takže den D, žádnej plán B, znáš to ne?
So D-day, no plan B, you know?
Jak si kdo ustele, tak si taky lehne
The way you make your bed, so you lie in it
Ale v tu chvíli ještě není jasný, co zjevné bude ve dne
But at that moment it's not yet clear what will be obvious in the daylight
V přesně takovýhle dny nejdu ani do koupelny bez helmy
On days like this, I don't even go to the bathroom without a helmet
Učešu se věšákem, hodim na sebe kafe, ustelu si na podlaze
I comb my hair with a hanger, throw coffee on myself, make my bed on the floor
A střepy nejsou zas takový štěstí, když ti trčej v noze
And shards aren't that lucky when they're stuck in your leg
Dneska bych neměl jezdit tágem ale rovnou Sanitkou
Today I shouldn't be going by tram but straight by ambulance
Nebo pohřebním vozem
Or a hearse
Jdu ven a každýho, kdo nervy
I go out and everyone who's got nerves
Říct mi dobrej den, vraždim pohledem
To tell me good morning, I kill with a look
Serou všichni a všechno, cuká mi oko
Everyone and everything pisses me off, my eye twitches
A beat mi neladí, proto brázdim štrýt
And the beat doesn't fit, that's why I'm roaming the street
Tak co je, co je moc je moc
So what's up, enough is enough
Mam toho minimalne dost, šprajc na štorc
I've had at least enough, bolt upright
Jsem v ráži celej tejden, budík ze dobrej den
I'm in a rage all week, the alarm clock has a good day because of me
Okolnosti po mně jdou, nevim co mi provedou
Circumstances are after me, I don't know what they're going to do to me
Všechno je proti mně a bojovat s tim nejde
Everything is against me and there's no fighting it
Nejde se ani schovat, neuteču sám před sebou
Can't even hide, I can't run away from myself
Jsem v ráži celej tejden, budík ze dobrej den
I'm in a rage all week, the alarm clock has a good day because of me
Okolnosti po mně jdou, nevim co mi provedou
Circumstances are after me, I don't know what they're going to do to me
Všechno je proti mně a bojovat s tim nejde
Everything is against me and there's no fighting it
Nejde se ani schovat, neuteču před sebou
Can't even hide, I can't run away from myself
Kámo, jsem 24-7 v ráži
Dude, I'm in a rage 24/7
Nemam dobrej tejden, tak uhněte mi sráči
I'm not having a good week, so get out of my way, assholes
Na čele mám nápis - nechoď se mnou do války
I have a sign on my forehead - don't go to war with me
uvidíš, ani nemusíš číst mezi řádky
When you see me, you don't even have to read between the lines
V hlavě tiká bomba právě odstřihnul si dráty
There's a bomb ticking in my head, you just cut the wires
Rozvážíme grátis rappery na skládky
We deliver rappers to warehouses for free
Ve tvejch rýmech nejsou žádný nálezy, jen ztráty
There are no findings in your rhymes, only losses
Asis nečet nevhazujte reklamu do schránky
You probably didn't read "do not put ads in the closet"
Moje slova strhnou tvoje, zmrde, jako závit
My words will rip yours off, asshole, like a thread
Z jedný jediný dávky je okamžitej návyk
One dose is instantly addictive
Přestaňte se trápit, nenávist je zlá bitch
Stop torturing yourself, hate is a bad bitch
Nemuč rap, nemůže za to, že máš krámy
Don't torture rap, it's not its fault that you've got junk
Tvý hádky jsou pohádkový ak dva roky prázdnin
Your arguments are like a fairy tale and two years of vacation
Texty plný sraček jako bys měl roky zácpy
Lyrics full of crap like you've had years of constipation
Jednim slovem vrátim zpátky do mámy
With one word, I'll send you back to mommy
Chceš bejt jeden z milionum
You wanna be one in a million
Máš to mít, vrátim do táty
You gotta have it, I'll send you back to daddy
Když vycáká pod UV lampou budeš zářit
If he splashes you under a UV lamp you'll glow
Zapomeň na airbagy a pásy
Forget about airbags and seatbelts
Dej tam plnej plyn, pošli to rovnou ze skály
Put it in full throttle, send it straight off the cliff
Vymažu z mapy a nebude srát nic
I'll wipe you off the map and nothing will piss me off anymore
Jsem v ráži celej tejden, budík ze dobrej den
I'm in a rage all week, the alarm clock has a good day because of me
Okolnosti po mně jdou, nevim co mi provedou
Circumstances are after me, I don't know what they're going to do to me
Všechno je proti mně a bojovat s tim nejde
Everything is against me and there's no fighting it
Nejde se ani schovat, neuteču sám před sebou
Can't even hide, I can't run away from myself
Jsem v ráži celej tejden, budík ze dobrej den
I'm in a rage all week, the alarm clock has a good day because of me
Okolnosti po mně jdou, nevim co mi provedou
Circumstances are after me, I don't know what they're going to do to me
Všechno je proti mně a bojovat s tim nejde
Everything is against me and there's no fighting it
Nejde se ani schovat, neuteču před sebou
Can't even hide, I can't run away from myself
Před sebou, před sebou, před sebou, před sebou
From myself, from myself, from myself, from myself
Před sebou, před sebou, před sebou, před sebou
From myself, from myself, from myself, from myself
Před sebou, před sebou, před sebou, před sebou
From myself, from myself, from myself, from myself
Před sebou, před sebou, před sebou a před tebou
From myself, from myself, from myself, and from you
Před ženou, před celou, před dcerou, před melou
From a woman, from the whole, from a daughter, from a grind
Před středou, před slevou, před střelou, před změnou
From Wednesday, from a discount, from a bullet, from a change
Před kterou, před celou, před dědou
From which, from the whole, from grandfather
Co moje myšlenky předvedou, wack MC's těžko poberou
What my thoughts will demonstrate, wack MC's will hardly comprehend





Writer(s): Adam Chlpik, Adam Svatos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.