Paroles et traduction Prago Union - Cernobila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nula
a
jedna,
tma
versus
světlo
Zero
and
one,
darkness
versus
light
Pro
nic
za
nic,
z
ničeho
všechno
For
nothing,
from
nothing
everything
Očím,
co
viděj
černobíle
všechno
mezi
mizí,
není
To
eyes
that
see
in
black
and
white
everything
between
disappears,
is
nothing
Čas
maximálně
ukáže
jim
různý
stupně
šedi
Time
at
most
shows
them
various
shades
of
gray
A
zejtřky
jsou
jen
další
filmy
pro
pamětníky
And
tomorrows
are
just
other
movies
for
old-timers
Laurel
a
Hardy,
tak
proč
si
ty
haldy
nepřibarvit
Laurel
and
Hardy,
so
why
not
color
those
piles
up
Samotná
tma
je
nebýt,
moc
světla
oslní
Darkness
alone
isn't
there,
too
much
light
dazzles
Barvoslepí
duhu
sotva
ocení
Colorblind
people
can
hardly
appreciate
the
rainbow
Když
se
věci
vyhrotí,
zbydou
jenom
jejich
obrysy
When
things
come
to
a
head,
all
that
remains
are
their
outlines
Jenže
příběh
bez
obsahu
jsou
jen
holý
nesmysly
But
a
story
without
content
is
just
empty
nonsense
Všechno
se
vším
souvisí,
černá-bílá,
žádná
výjimka
Everything
is
connected
to
everything,
black-white,
no
exception
A
důsledky
si
s
sebou
nesem
jak
mateřský
znamínka
And
we
carry
the
consequences
with
us
like
birthmarks
Jakoby
revoluce
bez
mas,
hudba
bez
bas
As
if
a
revolution
without
the
masses,
music
without
bass
Já
a
ty
bez
nás
Me
and
you
without
us
Sám
nemám
plán,
jenom
čekám
I
have
no
plan,
I
just
wait
Ve
vlnách
stoupám
a
klesám
I
rise
and
fall
in
the
waves
Kolem
mě
se
valí
řeka
A
river
flows
around
me
Neustále
něco
zaniká
i
vzniká
Something
is
constantly
disappearing
and
something
new
is
being
created
A
já
uprostřed
toho
jenom
hledám
svýho
fleka
And
in
the
midst
of
all
this
I'm
just
looking
for
my
spot
Přestože
vím,
že
světa
je
tu
moc
na
jednoho
člověka
Even
though
I
know
the
world
is
too
much
for
one
person
Není
to
dopis,
ale
každej
to
má
uvnitř
svojí
schránky
It's
not
a
letter,
but
everyone
has
it
inside
their
box
Bez
toho
jsme
jenom
prázdný
slánky
Without
it
we
are
just
empty
salt
shakers
A
dny
pouhý
omalovánky
And
days
are
just
coloring
books
A
proto
dík,
žes
přišla
vybarvit
ty
černobílý
stránky
And
that's
why
thank
you
for
coming
to
color
those
black-and-white
pages
Máš
zvláštní
dar,
víš,
You
have
a
special
gift,
you
know,
Kam
přijdeš,
tam
vybarvíš
Everywhere
you
go,
you
color
Lidi
i
okolí
i
tenhle
bar,
víš
People
and
surroundings
and
this
bar,
you
know
A
barvy
hrajou,
když
tvý
světlo
sílí
And
the
colors
play
when
your
light
grows
stronger
A
potom
– pššš
– jsi
pryč
a
všechno
je
zas
černobílý
And
then
– shh
– you're
gone
and
everything
is
black
and
white
again
Máš
dar,
víš,
You
have
a
gift,
you
know,
Kam
přijdeš,
tam
vybarvíš
Everywhere
you
go,
you
color
Lidi
i
okolí
i
tenhle
bar,
víš
People
and
surroundings
and
this
bar,
you
know
A
barvy
hrajou,
když
tvý
světlo
sílí
And
the
colors
play
when
your
light
grows
stronger
A
potom
– pššš,
pššš...
And
then
– shh,
shh...
Jednu
věc
poznáš
i
z
černobílejch
fotek
You
can
tell
one
thing
even
from
black-and-white
photos
To
když
ti
život
mezi
prstama
protek
When
life
slipped
through
your
fingers
A
ten
zbytek,
co
máš
ještě
v
ruce
And
that
leftovers
the
you
have
left
in
your
hand
Si
můžeš
tak
akorát
utřít
do
svejch
šortek
You
can
just
wipe
on
you
shorts
Post
mortem
přišel
jsem
s
narozeninovým
dortem
I
came
with
a
birthday
cake
post
mortem
Faux
pas,
situace
hloupá
Faux
pas,
stupid
situation
Hloupější
ale,
kdo
si
z
ní
nic
neveme
But
it's
even
more
stupid
not
to
learn
from
it
Občas
příliš
řečí
vedeme
Sometimes
we
talk
too
much,
you
know,
O
tom,
co
bysme,
a
nebo
ještě
hůř,
co
jsme
měli
About
what
we
would
do
or
even
worse,
what
we
should
have
done
Celí
na
větvi,
kterou
si
jistě
a
rychle
řežeme
pod
prdelí
Sitting
out
on
the
branch
we're
sawing
off
under
our
butts
A
kdo
tý
svojí
nezavelí
And
who
won't
stop
doing
that
Nemůže
doufat,
že
to
za
něj
zvládnou
jiný
Can't
expect
others
to
do
it
Všichni
chodíme
blátem
a
málokdo
se
při
tom
nezašpiní
We
all
walk
through
the
mud
and
few
don't
get
dirty
Nemá
cenu
házet
perly
sviním
It's
no
use
throwing
pearls
before
swine
Dokud
jsou
tací,
co
když
jsou
šťastný,
tak
se
cejtěj
provinilí
As
long
as
there
are
those
who
feel
guilty
when
they're
happy
Nechtěj
zachránit,
chtěj
nás
tam
dole
s
nimi
Don't
want
to
save
them,
want
to
be
down
there
with
them
Tak,
jako
by
bez
světla
nebyl
svět,
není
svět
bez
chyby
Just
as
there
couldn't
be
light
without
darkness,
there
is
no
world
without
faults
Když
ho
světlo
vyrvalo
temnotě
z
náruče,
tak
už
tu
byli
When
light
tore
it
from
the
embrace
of
darkness,
they
were
already
there
A
tebe,
mě,
nás
všechny
mezi
ně
na
šachovnici
postavili
And
they
put
you,
me
and
all
of
us
on
the
chessboard
Všechno
nebo
nic,
láska
nenávist,
ne
či
ano
Everything
or
nothing,
love,
hatred,
no
or
yes
A
mezi
tím
jen
málo,
co
by
za
to
stálo
And
in
between,
only
little
that
would
be
worth
it
Ale
s
tebou,
lásko,
je
to
všechno
co
potřebuju
pro
barevný
ráno
But
with
you,
my
love,
it's
all
I
need
for
a
colorful
morning
Jdem
dál...
Let's
move
on...
(.bílá
je
ta,
co
střídá
černou...)
(.white
is
the
one
that
replaces
black...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Svatos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.