Paroles et traduction Prago Union - Kdo Z Koho
Kdo Z Koho
Who Against Whom
Uvíz
jsem
na
stromě
na
větvi
jak
pračlověk
I'm
stuck
on
a
tree,
on
a
branch
like
a
caveman
Už
skoro
celej
den
tu
čekám,
až
pude
kolem
mě
I've
been
waiting
here
almost
all
day
for
you
to
pass
by
Nevím,
co
je
zač,
prostě
jsme
se
jednoho
dne
octli
sami
dva
na
tomhle
ostrově
I
don't
know
what
you
are,
we
just
ended
up
alone
on
this
island
one
day
A
vod
tý
chvíle
jdeme
po
sobě
And
from
that
moment
we've
been
after
each
other
Byla
to
nenávist
na
první
pohled
It
was
hate
at
first
sight
Zrychlenej
dech,
tep,
těkavej
rozhled
Fastened
breath,
heartbeat,
nervous
lookout
Vycukaný
jak
poslední
vagon
skáčem
po
všem,
co
se
pohne
Jerky
like
the
last
wagon,
we
jump
on
anything
that
moves
S
flintou
na
verandě
paranoiu
krmíme
With
a
rifle
on
the
porch,
we
feed
paranoia
Jó
jó
jó
takhle
se
tu
lovíme
Yeah
yeah
yeah
that's
how
we
hunt
here
Jak
dlouho
už
sami
nevíme
How
long
we've
been
alone
we
don't
even
know
Pasti
klademe
We
set
traps
Všude
kolem
už
jich
je
tolik,
že
se
často
sami
chytíme
do
nesnází
There
are
so
many
all
around
that
we
often
get
caught
ourselves
Každej
schytá
to,
jak
si
to
hází
Everyone
gets
what
they
throw
Napětí
neustálý
zanechává
jizvy
v
tváři
Constant
tension
leaves
scars
on
the
face
Nonstop
na
stráži
a
furt
nám
nedochází¨
Non-stop
on
guard,
and
it
still
doesn't
dawn
on
us
Že
nic
nevysílí
tolik
jako
boj,
kterej
nepřichází
That
nothing
exhausts
as
much
as
a
fight
that
doesn't
come
Nejde
vo
tebe,
o
něj
ani
o
mě
It's
not
about
you,
him,
or
me
Vlastně
jde
o
nás
It's
actually
about
us
Velký
finále
je
neustále
blízko
The
grand
finale
is
always
close
Pro
každýho
máme
v
srdci
prázdný
místo
We
each
have
an
empty
space
in
our
hearts
Tvůj
boj,
jak
zaplníš
ho
Your
fight,
how
to
fill
it
Nejde
vo
tebe,
o
něj
ani
o
mě
It's
not
about
you,
him,
or
me
Vlastně
jde
o
nás
It's
actually
about
us
Velký
finále
je
neustále
blízko
The
grand
finale
is
always
close
Pro
každýho
máme
v
srdci
prázdný
místo
We
each
have
an
empty
space
in
our
hearts
Tvůj
boj,
jak
zaplníš
ho
Your
fight,
how
to
fill
it
Jenže
co
když
ho
napadlo
to
samý
But
what
if
the
same
thing
occurred
to
you
A
čeká
jenom
o
pár
stromů
dál
And
you're
just
waiting
a
few
trees
away
Pro
všechny
ty
stromy
přestává
bejt
vidět
les
For
all
these
trees,
the
forest
stops
being
visible
Proto
jsem
radši
slez
jak
nehet
– konec
manikúry
That's
why
I'd
rather
come
down
like
a
nail
- end
of
the
manicure
Je
načase
zarejt
se
mu
do
prdele
It's
time
to
screw
you
over
Tohle
místo
už
beztak
děsí
mě
a
dusí
This
place
scares
me
anyway
and
suffocates
me
Prostě
už
musím
ven
I
just
have
to
get
out
Můj
nepřítel
je
to
jediný,
co
mi
stojí
v
cestě
My
enemy
is
the
only
thing
standing
in
my
way
Konec
honu
The
end
of
the
hunt
Uvidí
se,
kdo
komu
zatáhne
za
oponu
We'll
see
who
pulls
the
curtain
for
whom
A
a
a
když
vtom
cosi
náhle
pohnulo
se
támhle
ve
vysoký
trávě
And
and
and
then
something
suddenly
moved
over
there
in
the
tall
grass
Skvěle,
tu
ho
máme
Great,
there
you
are
Už
se
blíží,
napětí
sílí
You're
coming
closer,
the
tension
is
rising
Slyším
svoji
vlastní
krev
proudit
skrz
žíly
I
can
hear
my
own
blood
rushing
through
my
veins
Naběhnul
si,
nadběhnu
mu
kolem
pole
You
ran
ahead,
I'll
run
past
you
around
the
field
A
zamířím
tam,
kde
slyším
šustit
trávu
And
I'll
head
towards
where
I
hear
the
grass
rustling
Hrot
šípu
směřuje
k
místu,
kde
tuším
hlavu
The
arrowhead
is
aimed
at
where
I
think
your
head
is
Je
to
tu,
tak
dlouho
jsem
o
tom
moh
jen
snít
It's
here,
I
could
only
dream
of
it
for
so
long
A
teď
to
udělám
...
And
now
I'm
going
to
do
it...
Nechám
ho
zas
jít
tak
jako
on
mě
i
já
jeho
už
tolikrát
dřív
I'll
let
you
go
again
like
you
let
me
and
I
let
you
so
many
times
before
Protože
když
to
jediný,
co
máme,
je
právě
tahle
chvíle
Because
when
the
only
thing
we
have
is
this
moment
Pokaždý
se
znova
radši
ušetříme
We
prefer
to
save
ourselves
every
time
Nemůže
bejt
sranda,
když
ji
nemáme
s
kým
sdílet
It
can't
be
fun
if
you
don't
have
anyone
to
share
it
with
Nejde
vo
tebe,
o
něj
ani
o
mě
It's
not
about
you,
him,
or
me
Vlastně
jde
o
nás
It's
actually
about
us
Velký
finále
je
neustále
blízko
The
grand
finale
is
always
close
Pro
každýho
máme
v
srdci
prázdný
místo
We
each
have
an
empty
space
in
our
hearts
Tvůj
boj,
jak
zaplníš
ho
Your
fight,
how
to
fill
it
Nejde
vo
tebe,
o
něj
ani
o
mě
It's
not
about
you,
him,
or
me
Vlastně
jde
o
nás
It's
actually
about
us
Velký
finále
je
neustále
blízko
The
grand
finale
is
always
close
Pro
každýho
máme
v
srdci
prázdný
místo
We
each
have
an
empty
space
in
our
hearts
Tvůj
boj,
jak
zaplníš
ho
Your
fight,
how
to
fill
it
Víš
co
...
You
know
what...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Stefan, Adam Svatos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.