Paroles et traduction Prago Union - Ona Mi, Tsunami
Holka
já
tě
prostě
nestíhám,
nejsem
z
kriminálky
Anděl.
Девочка,
я
просто
не
могу
угнаться
за
тобой,
я
не
ангел-криминалист.
Z
čeho
všeho
ty
umíš
detektivku,
to
je
dost
i
na
mě.
Мне
достаточно
того,
что
вы
можете
сделать
как
детектив.
Věčně
mě
podezíráš.
Co
ale
vážně
potřebuješ,
to
je
nadhled.
Ты
всегда
подозреваешь
меня.
Что
вам
действительно
нужно,
так
это
перспектива.
Žádný
tvý
výslechy
ti
nikdy
nepřinesly
výsledky.
Ни
одно
из
ваших
интервью
никогда
не
давало
результатов.
Nutíš
mě
hledat
si
alibi
místo
činu.
Ты
заставляешь
меня
искать
алиби
на
месте
преступления.
Ty
zas
jen
věčně
hledáš
vinu.
Ты
всегда
ищешь
виноватого.
Přitom
jsi
sama
případ.
Ты
- наглядный
пример.
Máš
tak
rychlý
soudy,
že
se
nestíhám
ani
obhajovat.
Ваш
суд
проходит
так
быстро,
что
я
даже
не
могу
защититься.
Odsouzenej
na
samotku,
vinou
všech
těch
nepřiměřenejch
zákroků
Приговорен
к
одиночному
заключению
из-за
всех
неадекватных
процедур
A
ne
a
ne
se
vyhoupnout
na
tvůj
level
nároků.
И
нет,
и
нет,
чтобы
подняться
до
вашего
уровня
правомочности.
No
tak
mě
zastřel,
že
funim
ze
spaní
a
nenechám
si
ujít
příležitost,
abych
něco
natřel.
Ну,
тогда
пристрели
меня
за
то,
что
я
забавляюсь
со
сна,
и
я
не
упущу
возможности
что-нибудь
нарисовать.
Alespoň
pořád
nehledám,
co
bych
ti
zase
zapřel.
По
крайней
мере,
я
все
еще
не
ищу
чего-то,
в
чем
мог
бы
тебе
отказать.
Stane
se,
jasně.
Někdy
prostě
není
čas
na
hrdinství.
Это
произойдет,
конечно.
Иногда
нет
времени
на
героизм.
Je
totiž
potíž,
vytušit
předem,
co
tě
naštve.
Трудно
заранее
знать,
что
вас
злит.
Proč
mi
nejdeš
příkladem,
když
já
jsem
tu
ten
problém?
Почему
бы
тебе
не
подать
пример,
когда
проблема
во
мне?
Místo
abys
pokaždý,
když
ti
nevystačej
argumenty
reagovala
výpadem.
Вместо
того,
чтобы
реагировать
на
аргументы
каждый
раз,
когда
вы
терпите
неудачу.
K
čemu
je
pak
dobrý,
když
se
dva
tak
strášně
snaží,
Что
хорошего
в
том,
когда
два
человека
так
стараются?,
Když
to
není
o
to
samý.
Если
только
это
не
одно
и
то
же.
Vážně
myslíš,
že
ti
to
tu
všechno
říkám
jenom
proto,
že
mi
na
tom
nezáleží?
Ты
действительно
думаешь,
что
я
рассказываю
тебе
все
это
только
потому,
что
мне
все
равно?
Hele
na
nás
- jsme
jako
Star
Trek
2012,
13,
14,
15...
Посмотрите
на
нас
- мы
как
"Звездный
путь
2012",
13,
14,
15...
Jak
dlouho
se
v
tom
ještě
budem
patlat?
Как
долго
мы
собираемся
застрять
в
этом?
Umíš
bejt
zákeřná
i
uprostřed
holý
pouště,
Ты
можешь
быть
хитрым
даже
посреди
пустыни.,
Je
však
rozdíl
mezi
zapomínat
a
odpouštět.
Есть
разница
между
забвением
и
прощением.
|:
Ona
Mi,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
/: Она
меня,
Цунами,
Куала-Лумпур.
Jsem
vždycky
tak
naivní,
když
jsem
na
i
v
ní.
Я
всегда
такая
наивная,
когда
нахожусь
в
нем.
Ona
Mi,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
Она
сказала
Мне:
Цунами,
Куала-Лумпур.
Co
vnímá
ona,
když
já
v
ní
mám
svý?:|
Что
она
видит,
когда
я
вкладываю
в
нее
свое?:|
Mysleli
jsme,
že
spolu
máme
románek,
ale
bylo
to
spíš
leporelo.
Мы
думали,
что
у
нас
роман,
но
это
было
больше
похоже
на
интрижку.
Ani
ne
tak
povídka,
spíš
článek.
Не
столько
рассказ,
сколько
статья.
Ne
Bonnie
a
Clyde
ale
Káťa
a
Škubánek.
Не
Бонни
и
Клайд,
а
Катя
и
Твич.
Jo,
po
hádkách
pohádka.
Да,
сказка
после
драки.
Ale
když
sečtu
si
všechny
plusy
a
minusy
Но
если
я
сложу
все
"за"
и
"против"
Výsledek
bude,
že
zas
budem
každej
jenom
monočlánek.
В
результате
мы
все
снова
стали
просто
монокулярами.
No
vzhledem
k
tomu,
že
dlouhodobá
paměť
nutně
potřebuje
zdravej
spánek
Ну,
а
поскольку
долговременная
память
обязательно
нуждается
в
здоровом
сне
Nepočítáme,
že
by
měl
bejt
problém
zapomenout,
když
celý
noci
promr...
háme.
Мы
не
ожидаем,
что
это
будет
проблемой
- забыть,
когда
ты
не
спал
всю
ночь...
Ветчина.
Máš
plán?
Já
ne.
Jenom
nezačínejme
o
rodině,
У
тебя
есть
план?
Не
я.
Давайте
не
будем
начинать
с
семьи.,
Zachovejme
tváře
si,
byť
jen
zbytky.
Давайте
сохраним
наши
лица,
хотя
бы
остатки.
Kotě,
vždyť
ty
a
já
spolu
nemůžem
mít
ani
kytky,
Детка,
мы
с
тобой
даже
не
можем
дарить
цветы
вместе.,
Horkotěžko
šnytlik.
Snídáme
šťovík.
Горячий
жесткий
снитч.
Мы
едим
щавель
на
завтрак.
Je
lepší
čertík
z
krabičky
nebo
zajíc
v
pytli?
Kdo
ví.
Что
лучше
- быть
чертом
в
коробке
или
зайцем
в
мешке?
Кто
знает.
Za
ruku
jsme
se
nedrželi
celý
věky,
Мы
целую
вечность
не
держались
за
руки,
Přesto
nemine
dne,
aniž
bysme
se
ty
a
já
chytli.
И
все
же
ни
дня
не
проходит
без
того,
чтобы
мы
с
тобой
не
поняли
друг
друга.
Co
to
jako
má
bejt?
Nějaká
zkouška?
Что
это?
Какая-нибудь
репетиция?
Svůdný
hlas
šeptající
lechtivý
představy
do
ouška.
Соблазнительный
голос,
нашептывающий
тебе
на
ухо
щекотливые
идеи.
Třešínka
na
dortu
a
jedna
pecka,
kterous
neskousla.
Вишенка
на
торте
и
одна
косточка,
которую
ты
не
съел.
Takže
jak?
Budem
se
milovat
a
nebo
šoustat?
Так
как
же?
Займемся
любовью
или
трахнемся?
|:
Ona
Mi,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
/: Она
меня,
Цунами,
Куала-Лумпур.
Jsem
vždycky
tak
naivní,
když
jsem
na
i
v
ní.
Я
всегда
такая
наивная,
когда
нахожусь
в
нем.
Ona
Mi,
Tsunami,
Kuala
Lumpur.
Она
сказала
Мне:
Цунами,
Куала-Лумпур.
Co
vnímá
ona,
když
já
v
ní
mám
svý?:|
Что
она
видит,
когда
я
вкладываю
в
нее
свое?:|
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Svatos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.