Paroles et traduction Prago Union - Rozcvicka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takže
ticho,
klid
a
nástup
na
značky,
So
shut
up,
peace
and
line
up,
žádný
vytáčky
žes
chyběl,
nebo
že
jsi
na
sračky,
no
excuses
that
you
were
absent
or
that
you're
messed
up,
Strejda
přijel
zkontrolovat
kolik
omáčky
je
v
tom
našem
guláši
The
uncle
came
to
check
how
much
sauce
is
in
our
goulash
A
mám
otázky:
takže
ty,
že
jsi
dneska
MC?
And
I
have
questions:
so
you're
an
MC
today?
No
necháme
to
tak
- slepice
je
vlastně
taky
pták.
Well,
let's
leave
it
that
- a
chicken
is
also
technically
a
bird.
Čumím
jak
jsi
plnej
odhodlání,
I
look
at
you
how
full
of
determination
you
are,
Závidim
ti
tvojí
odvahu
a
víš
co?
I
envy
your
courage
and
you
know
what?
Dej
si
na
mě
na
baru
lahví
přes
hlavu,
Hit
me
over
the
head
with
a
beer
bottle
at
the
bar,
Ti
povím
nic
moc
driák
ten
tvůj
rohlík,
I'll
tell
you,
your
bun
is
not
a
great
remedy,
Ty
hele
už
jsi
se
někdy
v
zrcadle
prohlíd?
Hey,
have
you
ever
looked
at
yourself
in
a
mirror?
Myslim,
že
jsi
mámu
špatně
pochopil,
I
think
you
misunderstood
your
mom,
Když
ti
řikala
aby
ses
teple
oblík.
When
she
told
you
to
dress
warmly.
Je
na
čase
jít
na
čas
od
míče,
It's
time
to
retire,
Proč
bysme
my
měli
trpět
tím,
že
si
mladej
neumí
vybrat
koníček?
Why
should
we
suffer
because
a
youngster
doesn't
know
how
to
choose
a
hobby?
Bitva?
Heh,
to
sotva!
Battle?
Ha,
hardly!
Dneska
večer
ordinuje
doktor
Slovo
s
jazykem
ostrým
jako
břitva,
Tonight,
Doctor
Word
is
in,
with
a
tongue
as
sharp
as
a
razor,
A
to
pak
je
každá
bitva
sotva
začla
hnedka
pitva,
And
then
every
battle
is
barely
started
when
it's
already
an
autopsy,
A
to
ne-li
jatka,
jen
co
je
pařba,
And
if
not
a
slaughterhouse,
as
soon
as
the
party
starts,
Jestli
se
tu
budeš
dlouho
plíst,
If
you
keep
messing
around
here,
Bude
z
tebe
sakra
dlouhá
šála.
You'll
end
up
as
a
really
long
scarf.
Kdyby
ti
měl
člověk
udělat
co
ti
na
očích
vidí,
If
someone
did
to
you
what
I
can
see
in
your
eyes,
Musel
bych
ti
udělat
bebí,
I
would
have
to
give
you
a
baby,
Takže
příště
až
se
rozhodneš
vydávat
desku,
So
next
time
you
decide
to
release
an
album,
Zajdi
si
nejdřív
k
zubaři
pro
rovnátka
na
nevkus.
First
go
to
the
dentist
for
braces
for
your
bad
taste.
Připažit,
rozpažit,
pojď
se
přifařit,
jdem
zapařit,
Raise
your
arms,
spread
your
arms,
come
and
warm
up,
let's
party,
Předpažit,
upažit,
MCs
jsou
jen
stopaři,
potřebujou
kopat
řiť.
Put
your
arms
in
front,
put
your
arms
up,
MCs
are
just
hitchhikers,
they
need
to
get
their
butts
kicked.
Připažit,
rozpažit,
pojď
se
přifařit,
jdem
zapařit,
Raise
your
arms,
spread
your
arms,
come
and
warm
up,
let's
party,
Předpažit,
upažit...
Put
your
arms
in
front,
put
your
arms...
Chceš
snad
utýct,
no
tos
ulít,
You
want
to
run
away,
that's
crazy,
Jsi
vážně
ujetej,
You're
really
crazy,
Muselo
ti
ujít,
že
ses
nechal
unýst,
You
must
have
missed
that
you
got
carried
away,
Tak
neztrať
hlavu,
So
don't
lose
your
head,
Páč
když
jí
najdu,
víš
kam
ti
jí
narvu,
'Cause
when
I
find
it,
you
know
where
I'll
put
it,
Pose-pos-pos-posekám
tě
jako
jarní
lou-lou-louku.
I'll
cu-cu-cu-cut
you
down
like
a
sp-sp-spring
meadow.
Pšouku,
víš
co
se
šušká?
Buddy,
do
you
know
what
they
whisper?
Že
štěstí
je
jen
muška,
That
happiness
is
just
a
fly,
A
to
dlouhý
na
čem
sedí
je
zas
moje
puška,
And
the
long
thing
it
sits
on
is
my
rifle,
Přikradu
se
v
noci
k
tobě
před
dům,
I'll
sneak
up
to
your
house
at
night,
Pokleknu
k
tvojím
oknům,
I'll
kneel
down
to
your
window,
Hodím
loknu
a
hrábnu
do
strun,
I'll
take
a
sip
and
strum
the
strings,
Bobku,
přijedu
na
tvůj
mejdan
buldozérem,
Bob,
I'll
come
to
your
party
in
a
bulldozer,
Na
cestu
si
budu
svítit
kvérem
I'll
light
my
way
with
a
gun
A
tu
tvojí
krasavici
ti
vyfouknu
jak
kraslici
And
I'll
blow
your
beauty
out
like
an
Easter
egg
A
zamávam
ti
mým
bimbérem.
And
I'll
wave
at
you
with
my
dinger.
Jsem
černej
petr,
v
pytli
zajíc,
přetočenej
tachometr,
I'm
the
black
sheep,
the
hare
in
the
bag,
the
reversed
speedometer,
Doma
mám
korále
a
venku
v
řiti
voj,
I
have
coral
at
home
and
a
soldier
in
my
pants,
Zkrátka
typickej
Praha
City
Boy,
ahoj.
In
short,
a
typical
Prague
city
boy,
hello.
Nejsem
z
týhle
dimenze,
I'm
not
from
this
dimension,
Na
tenhle
svět
jenom
přečuhuju,
I'm
just
peeking
into
this
world,
Odborníci
vedou
spory
jestli
funguju
či
nefunguju,
Experts
argue
whether
I
work
or
not,
Jestli
pořád
sloužim
věci
nebo
přesluhuju,
Whether
I
still
serve
the
cause
or
overstay
my
welcome,
Děkuju
za
péči,
ale
sám
si
to
ukormidluju.
Thanks
for
your
care,
but
I'll
handle
it
myself.
Jsem
v
jednom
kuse
v
mínuse.
I'm
always
in
the
red.
A
mý
fanoušci
jsou
flinci
a
floutci,
And
my
fans
are
hustlers
and
loafers,
P-p-prašť
anebo
uhoď,
hlavo,
H-h-hit
me
or
miss
me,
honey,
Prago
je
prostě
klasika
jak
uho!
Prago
is
simply
a
classic,
like
bingo!
Tak
dopřej
svýmu
sluchu
So
give
your
ears
Trochu
toho
tlustýho
zvuku,
Some
of
this
thick
sound,
Ti
v
cuku
letu
hlavu
z
trupu
It'll
chop
your
head
off
your
body
in
a
flash
A
ještě
v
letu
bude
volat:
Juchů!
And
in
the
process
it'll
be
shouting:
Yahoo!
Jo,
většina
MCs
totiž
střídá
hovna
nebo
fráze,
Yeah,
most
MCs
alternate
between
shit
or
phrases,
A
ten
zbytek
jsou
jen
různý
druhy
mezifáze,
And
the
rest
are
just
different
types
of
transitions,
Tak
dej
mi
abecedu
a
sleduj
co
s
ní
svedu,
So
give
me
the
alphabet
and
watch
what
I
do
with
it,
Všechno
to
totiž
leží
někde
mezi
A
a
Z,
Because
it
all
lies
somewhere
between
A
and
Z,
A
tadyto
byla
jen
rozcvička,
radím
ti
neodcházet.
A'ight?
And
this
was
just
a
warm-up,
I
advise
you
not
to
leave.
A'ight?
Připažit,
rozpažit,
pojď
se
přifařit,
jdem
zapařit,
Raise
your
arms,
spread
your
arms,
come
and
warm
up,
let's
party,
Předpažit,
upažit,
MCs
jsou
jen
stopaři,
potřebujou
kopat
řiť.
Put
your
arms
in
front,
put
your
arms
up,
MCs
are
just
hitchhikers,
they
need
to
get
their
butts
kicked.
Připažit,
rozpažit,
pojď
se
přifařit,
jdem
zapařit,
Raise
your
arms,
spread
your
arms,
come
and
warm
up,
let's
party,
Předpažit,
upažit...
Put
your
arms
in
front,
put
your
arms...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Svatos, Jakub Marousek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.