Prago Union - Slozena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prago Union - Slozena




Slozena
Сборная
Na každým příběhu je víc barev k výběru a porozumět mu chce složit celej obraz.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, и чтобы понять ее, нужно собрать всю картину.
Tak takhle nějak viděl příběh asi pan Žlutý
Вот как-то так видел эту историю господин Желтый.
Prohlížel si bar přes prázdnou láhev od Plzně, páč dokud tu bude tak venku nezmrzne. Měl sto chutí dneska vyvolat potyčku, trefil poslední volnou barovou stoličku. Někdo po něm něco hodil, ale pohled to nebyl. Cink a čerstvej drink se po baru rozlil, majitel se rozezlil, barman ho chtěl zastavit ale dostal barem do hlavy.
Он разглядывал бар сквозь пустую бутылку из-под Pilsner Urquell, потому что пока она здесь, на улице не замерзнет. Ему сто раз хотелось сегодня устроить потасовку, он занял последний свободный барный стул. Кто-то что-то в него бросил, но это был не взгляд. Звон - и свежий напиток разлился по бару, владелец рассердился, бармен хотел остановить его, но получил по голове.
Neházej míčky, jsi kdo si, pojď, co kdyby jsme si to teď rozdali.
"Не кидайся, кто бы ты ни был, давай, а что, если мы сейчас выясним отношения?"
Ve žlutým rohu opilec, zelenej vzteky, krok vpřed, nad hlavama zalesk se střep. Jak se to že si ho sám sobě do krku zasek stalo? Jasný je jen to, že stačilo věru málo. Hlavy se lámou, tajemství přitom leží na zemi. Smůla, znění odpovědi je jen mí. Tváří se to jako že pohořele.
В желтом углу пьяница, зеленый от злости, шаг вперед, над головами блеснул осколок. Как получилось, что он сам себе воткнул его в горло? Ясно одно: понадобилось совсем немного. Головы ломаются, а секрет лежит на земле. Жаль, но его значение известно только мне. Кажется, он сгорел.
Na každým příběhu je víc barev k výběru, pointa občas uniká doslova o vlas.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, развязка порой ускользает буквально на волосок.
Stejný město, stejnej večer, jen jak to pan Modrý viděl
Тот же город, тот же вечер, только вот как видел это господин Синий.
Přišel hrát fotbálek dokud z toho nezblbne. Co drink, to do dna. Co noc, to do dne. Najít uličku, pak kličku, stahovák a hrc do míčku, o tyčku a vedle. nestih zachytit padající skleničku. Tak se podíval kam to vůbec střelil. Politej chlapík na baru vzal střep do ruky. Bylo jasný že nezbejvá než se mu postavit. Oukej, prej Štědrej večer nastal, čas to rozbalit. V modrým rohu sportovec, jde se na věc. Když pak se po čemsi smek, spad, krk proříz a nezved. Není známo, co přesně se tu noc událo. Drama ala groteska, se tu dneska hrálo. Otázka zní, co se to tu krom typa v krvi válí. "Ček" zvídavý ale ví. Nana-náná.
Он пришел играть в футбол, пока не свалится. Выпивка - до дна. Ночь - до утра. Найти подворотню, потом кличку, затяжку и удар по мячу, о штангу и мимо. Не успел он поймать падающий стакан. Тогда он посмотрел, куда вообще целился. Облитый парень у барной стойки взял осколок в руку. Было ясно, что ничего не остается, кроме как дать отпор. Ладно, сказали, что наступил сочельник, пора распаковывать подарки. В синем углу спортсмен, он берется за дело. И тут, споткнувшись обо что-то, он падает, горло перерезано, и он уже не встает. Неизвестно, что именно произошло этой ночью. Драма а-ля гротеск, вот что сегодня здесь разыгралось. Вопрос в том, что здесь валяется, кроме парня в крови. "Погоди", - но любопытный уже знает. На-на-на.
Na každým příběhu je víc barev k výběru a porozumět mu chce složit celej obraz.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, и чтобы понять ее, нужно собрать всю картину.
Na každým příběhu je víc barev k výběru, pointa občas uniká doslova o vlas.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, развязка порой ускользает буквально на волосок.
Na každým příběhu je víc barev k výběru a porozumět mu chce složit celej obraz.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, и чтобы понять ее, нужно собрать всю картину.
Na každým příběhu je víc barev k výběru, pointa občas uniká doslova o vlas.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, развязка порой ускользает буквально на волосок.
Když se potká žlutá s modrou, věci chytnou jinej odstín. Spojit si oba příběhy obřádek to je co s tím (když vím kulový).
Когда желтый встречается с синим, вещи приобретают иной оттенок. Соединить обе истории - задача не из легких (черт его знает).
Prohlížel si bar přes prázdnou láhev od Plzně,
Он разглядывал бар сквозь пустую бутылку из-под Pilsner Urquell,
Přišel hrát fotbálek dokud z toho nezblbne.
Он пришел играть в футбол, пока не свалится.
Páč dokud tu bude tak venku nezmrzne.
Потому что пока она здесь, на улице не замерзнет.
Co drink, to do dna. Co noc, to do dne.
Выпивка - до дна. Ночь - до утра.
Měl sto chutí dneska vyvolat potyčku,
Ему сто раз хотелось сегодня устроить потасовку,
Najít uličku, pak kličku, stahovák a hrc do míčku, o tyčku.
Найти подворотню, потом кличку, затяжку и удар по мячу, о штангу.
Trefil poslední volnou barovou stoličku
Он занял последний свободный барный стул
A vedle nestih zachytit padající skleničku.
и не успел поймать падающий стакан.
Někdo po něm něco hodil, ale pohled to nebyl,
Кто-то что-то в него бросил, но это был не взгляд,
Tak se podíval, kam to vůbec střelil.
Тогда он посмотрел, куда вообще целился.
Cink a čerstvej drink se po baru rozlil.
Звон - и свежий напиток разлился по бару.
Politej chlapík na baru vzal střep do ruky,
Облитый парень у барной стойки взял осколок в руку,
Majitel se rozezlil. Barman ho chtěl zastavit, ale dostal barem do hlavy.
Владелец рассердился. Бармен хотел остановить его, но получил по голове.
Bylo jasný, že nezbejvá než se mu postavit.
Было ясно, что ничего не остается, кроме как дать отпор.
Neházej míčky, jsi kdo si, pojď, co kdyby jsme si to teď rozdali.
"Не кидайся, кто бы ты ни был, давай, а что, если мы сейчас выясним отношения?"
Oukej, prej Štědrej večer nastal, čas to rozbalit.
Ладно, сказали, что наступил сочельник, пора распаковывать подарки.
Ve žlutým rohu opilec, zelenej vzteky,
В желтом углу пьяница, зеленый от злости,
V modrým rohu sportovec, jde se na věc.
В синем углу спортсмен, он берется за дело.
Krok vpřed, nad hlavama zalesk se střep,
Шаг вперед, над головами блеснул осколок,
Když v tom se po čemsi smek, spad, krk proříz a nezved.
И тут, споткнувшись обо что-то, он падает, горло перерезано, и он уже не встает.
Jak se to že si ho sám sobě do krku zasek stalo?
Как получилось, что он сам себе воткнул его в горло?
Není známo, co přesně se tu noc událo.
Неизвестно, что именно произошло этой ночью.
Jasný je jen to, že stačilo věru málo.
Ясно одно: понадобилось совсем немного.
Drama ala groteska, se tu dneska hrálo.
Драма а-ля гротеск, вот что сегодня здесь разыгралось.
Hlavy se lámou, tajemství přitom leží na zemi.
Головы ломаются, а секрет лежит на земле.
Otázka zní, co se to tu krom typa v krvi válí.
Вопрос в том, что здесь валяется, кроме парня в крови.
Smůla, znění odpovědi je jen mí-ček. Zvídavý ale ví. Tváří se to jako že poho. Zele-nana-náná
Жаль, но его значение известно только мне... мяч. Любопытный уже знает. Кажется, все в порядке. Зеле-на-на-на.
Na každým příběhu je víc barev k výběru a porozumět mu chce složit celej obraz.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, и чтобы понять ее, нужно собрать всю картину.
Na každým příběhu je víc barev k výběru, pointa občas uniká doslova o vlas.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, развязка порой ускользает буквально на волосок.
Na každým příběhu je víc barev k výběru a porozumět mu chce složit celej obraz.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, и чтобы понять ее, нужно собрать всю картину.
Na každým příběhu je víc barev k výběru, pointa občas uniká doslova o vlas.
В каждой истории есть несколько цветов на выбор, развязка порой ускользает буквально на волосок.





Writer(s): Kato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.