Prago Union - Varovani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Prago Union - Varovani




Varovani
Warning
Bacha, bacha, bacha
Easy, easy, easy
Odpusťte, slečno
Excuse me, Miss
Ale takhle by to teda nešlo
But it can't go like this
Dík za drink a to všechno
Thanks for the drink and all
Chápu, jen se koukat je fakt peklo
I get it, just looking is hell
Jenže takhle blízko mi zas začíná bejt nízko
But this close to you, I'm starting to feel low
Trochu těsno, víte co
A little tight, you know what I mean
Takže zatímco mi moje kardio hraje techno
So for now, my cardio is playing techno
Cítím jako povinnost Vás varovat
I feel obliged to warn you
Jestlipak víte, čí to chcete číslo
If you know what number you want
Což vo to, klidně dvě
Which, by the way, can be two
Tváří v tvář síle okamžiku
Face to face with the power of the moment
Nejdřív si ale stranou cukrbliků porovnejme realitu
Let's first compare reality, aside from the sugar-coated glances
Váš zájem fakt těší
Your interest really pleases me
Zřejmě jste nějakou chvíli nebyla nad věcí
You obviously haven't been above things for a while
To nadšení ale taky trošilinku děsí
But that enthusiasm also scares me a little
že ještě nejste v zaječích o něčem svědčí
The fact that you're not holding back anymore says something
Asi to souvisí s nějakým tím vnějším
It probably has to do with some external factor
O čem vždycky říkali
The kind they always said
že pochopím, budu větší
I'd understand when I was older
Jako i to, že když spolu stojíme na baru
Like the fact that standing together at the bar
Ještě neznamená
Doesn't mean
že jsme na tom samým mejdanu
We're at the same party
Možná jsem moc
Maybe I'm too much
Ale ty jsi nejvíc
But you're the most
Můžem si zavolat
We can call each other
Ale musím varovat
But I have to warn you
Jsem taky jenom chlap
I'm just a guy
A nedám se moc tvarovat
And I don't like being molded too much
Možná jsem moc
Maybe I'm too much
Ale ty jsi nejvíc
But you're the most
Ale jestli pohoda
But if it's all good
A ještě nejsem za vola
And I'm not a jerk yet
Můžem na letiště rolovat
We can roll to the airport
Tak či tak si dej říct
Anyway, take my word for it
Budete-li si to přát
If you wish
Můžem klidně rovnou běžet
We can run straight away
Kliku na sebe máme
We have a thing for each other
Zbejvá najít správný dveře
All that's left is to find the right door
I tak je ale dobrý vědět
Still, it's good to know
Co je lepší nevědět
What's better left unknown
O iluze stejně dřív či pozdějc přijdeme
We'll lose our illusions sooner or later anyway
Proto není nikdy na škodu jim ubrat trochu lesku
So it never hurts to take some of the shine off them
Jestli toužíte po titulce Blesku
If you long for tabloid headlines
Nevolíte správnou cestu
You're not on the right track
Nečekejte ani nějakej extra vzestup
Don't expect any extra lift
Seznamem jmen na guestu
With a guest list of names
Dělám jenom průšvihy
I only make blunders
A sem tam ňákou desku
And I'm there for some desk duty
Rovnou si škrtněte rauty
Cross out the buffets right away
Fotky s astronauty
Photos with astronauts
Cesty na chaty auty vyšší třídy
Trips to cottages in high-class cars
S podpatky ještě vyššími
With heels even higher
Než účty za procházky Pařížskou
Than the bills for walks down Pařížská Street
Zato úsměv na tváři vykouzlím líp
But I can put a smile on your face better
Než plastický lékaři
Than plastic surgeons
A v posteli Vám udělám vždycinky minimálně snídani
And in bed, I'll always make you at least breakfast
Jsem hrdina svýho studia
I'm proud of my studio
A i to je fuška
And even that's a slip-up
žádná digina
No digital stuff
Možná jsem moc
Maybe I'm too much
Ale ty jsi nejvíc
But you're the most
Můžem si zavolat
We can call each other
Ale musím varovat
But I have to warn you
Jsem taky jenom chlap
I'm just a guy
A nedám se moc tvarovat
And I don't like being molded too much
Možná jsem moc
Maybe I'm too much
Ale ty jsi nejvíc
But you're the most
Ještě pořád tady?
Still here?
Tak to bude vážný
Then it must be serious
Zřejmě máte argumenty pádný
You must have some strong arguments
Může se to zdát zvláštní vzhledem k povolání
It may seem strange considering my profession
Ale běžně se ze musí každý slovo páčit
But normally everyone has to like every word I say
Zvorat umím cokoliv vážně pěkně
I can seriously distort anything nicely
Ale i to pak nějak zavonačit
But even then, somehow make it smell good
Možná pojmete podezření
You may suspect
že jsem v něčem taky trochu věkem zamrz
That I'm also a bit frozen in time in some ways
Pak když budete z akvárka lovit moje zuby
Then when you're fishing my teeth out of the fishbowl
A přijdu a zeptám se
And I come and ask
Jestli zataháte za prst
If you'll pull my finger
Stačí pár piv
A few beers are all it takes
A jste paf ze všech těch mejch slovních hříček
And you're amazed by all my wordplay
Říkáte Ty zvíře!
You say, "You animal!"
Ale vězte, stačila by chvíle
But know that a moment would be enough
A budu z Vašich pohledů jak jehelníček
And I'd be like a pincushion from your looks
Úplně Vám rozumím
I totally understand
že si takhle v ráno připadáte všestranná
That you feel so versatile in the morning
Slibte mi ale
But promise me
že to ještě promyslíte vyspaná
That you'll think it over when you've had some sleep
drahá
My dear
Přijdete mi trochu vyndaná
You seem a little out of it
Možná jsem moc
Maybe I'm too much
Ale ty jsi nejvíc
But you're the most
Můžem si zavolat
We can call each other
Ale musím varovat
But I have to warn you
Jsem taky jenom chlap
I'm just a guy
A nedám se moc tvarovat
And I don't like being molded too much
Možná jsem moc
Maybe I'm too much
Ale ty jsi nejvíc
But you're the most
Ale jestli pohoda
But if it's all good
A ještě nejsem za vola
And I'm not a jerk yet
Můžem na letiště rolovat
We can roll to the airport
Tak či tak si dej říct
Anyway, take my word for it
Možná jsem moc
Maybe I'm too much
Ale ty jsi nejvíc
But you're the most
No tak si dej říct
So take my word for it
Tak si dej říct
Take my word for it
Konečně dej říct
Finally, take my word for it
Páč jsi nejvíc
Because you're the most





Writer(s): Adam Svatos, Philipp Kroll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.