Paroles et traduction Prago Union - Vybarvena
Tak
se
nám
to
vybarvuje...
So
it's
all
coming
together...
Po
devíti
měsících
na
houbách
to
jde
raz
dva
tři
After
nine
months
of
mushroom
hunting,
it
goes
one,
two,
three
Nastane
chaos,
plác,
pláč
a
dětskej
křik
Chaos
ensues,
slap,
crying,
and
a
baby's
scream
Pomóc!
policie!,
Help!
Police!
Kde
to
jsem
a
proč
jsem
tady
a
co
znamenaj
ty
hlasy
z
mojí
hlavy?
Where
am
I
and
why
am
I
here
and
what
do
these
voices
in
my
head
mean?
Asi
moc
čumím
na
bednu
budu
v
pohodě
I
probably
watch
too
much
TV,
I'll
be
fine
Přestože
mi
to
teď
přijde
jako
nejhorší
den
v
mým
životě
Although
now
it
feels
like
the
worst
day
of
my
life
No
a
tak
to
šlo
čím
dál
tím
stejně
všude
dobře
jen
ne
doma
And
so
it
went
on
and
on,
everything
was
good,
just
not
at
home
Kde
jaka
pominutá
brána
řvala
na
mě
zpomal!
Where
some
crazy
bitch
yelled
at
me
to
slow
down!
Ale
já
nedbal
přitom
kdybych
bejval
nenarazil
na
muziku
But
I
didn't
care,
and
if
I
hadn't
encountered
music
Težko
bych
mohl
dneska
říct,
že
jsem
někdy
měl
z
prdele
kliku
It
would
be
hard
to
say
today
that
I
ever
got
lucky
9 minut
a
hafo
dalších
let
poezie
9 minutes
and
many
more
years
of
poetry
Rozlámanejch
beatů,
s
Broken
beats,
E
stalo
cestou
po
kterej
jsem
se
vydal
měnit
svoje
sny
v
realitu
It
became
the
path
I
took
to
turn
my
dreams
into
reality
Ať
to
máš
přes
čísla
a
nebo
věříš
nikdo
nebude
tu
navěky,
černý
kron
Whether
you
have
it
through
numbers
or
you
believe,
no
one
will
be
here
forever,
black
chron
Iky
jsou
plný
ďáblovejch
dětí
i
obětí,
kdo
jsi
ty?
Hřbito
Icles
are
full
of
devil's
children
and
victims,
who
are
you?
Cemetery
Vní
kvítí
roste
pro
všechny
i
pro
MVP
neděs
se
Flowers
bloom
for
everyone,
even
for
the
MVP,
don't
be
afraid
To
stane
se,
když
vkročíš
do
neznámejch
končin
It
happens
when
you
step
into
unknown
lands
Na
mysli
mám
pořád
plán
na
svůj
dokonalej
zločin,
I
still
have
a
plan
for
my
perfect
crime
in
mind,
Soory,
joo
mám
totiž
voči
Sorry,
yeah,
I
have
eyes
Ńáký
věci
se
asi
nikdy
nezměnej
Some
things
probably
never
change
Jako
kam
doprava
a
kudy
doleva
Like
which
way
is
right
and
which
way
is
left
Hlavně
někam
nevzpomínám,
spěchám
Mostly
nowhere,
I
don't
remember,
I'm
in
a
hurry
To
je
totiz
lajna
alfa
a
omega
That's
the
alpha
and
omega
line
Proč
ne
a
proč
se
ptáš
mě,
napiš
dopis
svýmu
životu
Why
not
and
why
are
you
asking
me,
write
a
letter
to
your
life
Není
to
peříčko
a
hospodyňka
zase
jednou
nepadá
daleko
od
plotu
It's
not
a
feather
and
the
housewife
doesn't
fall
far
from
the
fence
once
again
Já
nejsem
rapper,
jsem
taky
člověk
I'm
not
a
rapper,
I'm
a
human
too
Jestli
je
život
pes,
aspoň
víš,
že
If
life
is
a
dog,
at
least
you
know
that
Máš
nejlepšího
přítele
věrnýho
jenom
tobě
You
have
the
best
friend,
loyal
only
to
you
A
věrnej
sobě
se
snažím
bejt
i
co
jde
vo
mě
And
I
try
to
be
loyal
to
myself
as
much
as
possible
about
me
V
týhlety
době
je
zbytečný
se
vztekat
It's
pointless
to
get
angry
in
this
day
and
age
Izmy
potečou
kolem
dál
i
tak
jako
obří
řeka
Isms
will
flow
by
like
a
giant
river
anyway
Znova
se
ujmu
vlády
sotva
mám
za
zády
vodopády
I'll
take
the
reins
again
as
soon
as
I
have
waterfalls
behind
me
I
slova
uměj
dávat
rány
nedělám
si
blázny
Even
words
can
strike,
I'm
not
fooling
around
Jenom
tak
chodím
tam
u
nás
kde
je
to
úplně
stejný
jako
u
tebe
I
just
go
there
where
it's
exactly
the
same
as
you
Reprezentuju
každej
den
života
I
represent
every
day
of
life
Tak
abych
při
inventůře
neupad
So
that
I
don't
fall
behind
during
inventory
Hltám
ho
po
dvou
deci
i
s
marií
a
janou
I
swallow
it
by
the
deciliter,
even
with
Mary
and
Jane
Když
kámoš
zavolá
jde
na
golfovým
hřišti
všechno
stranou
a
díky
When
a
buddy
calls,
everything
on
the
golf
course
goes
aside,
thanks
to
Rodinnýmu
krbu
nezmrznu
první
zimu
co
tu
budu
sakum
The
family
hearth,
I
won't
freeze
the
first
winter
I'm
here,
for
all
I
care
Prdum
je
tolik
úhlů
pohledu
kolik
je
elips
v
každým
kruhu
There
are
as
many
angles
of
view
as
there
are
ellipses
in
every
circle
Jsem
uprchlík,
co
řekne
dík
vlastnímu
stínu
I'm
a
refugee
who
says
thank
you
to
his
own
shadow
žít
ve
vesmiru
v
míru
a
dýmu
jen
já
a
beat
hardshit
a
cesty
mýho
rýmu
To
live
in
the
universe
in
peace
and
smoke,
just
me
and
the
beat
hard
shit
and
the
paths
of
my
rhyme
Tak
tě
vítám
zpátky,
na
So
welcome
back
to
Tomhle
čím
dál
tím
delším
víkendu
This
ever-extending
weekend
Hdp
dál
rostlo,
přesto
že
ne
na
stromu
HDP
kept
growing,
although
not
on
a
tree
Kdejakej
flint
a
floutek,
byl
teď
už
kandidát
vět
Some
flint
and
flounder,
was
now
a
candidate
of
the
majority
Ačkoliv
zatím
bez
dětí
a
bez
domu,
to
jsou
ty
hadí
počty
Although
still
without
children
and
a
home,
those
are
the
snake
counts
Ne
všechny
zvýřátka,
jdo
Not
all
animals
go
U
vynést
bestiáře
do
sklepa
v
koši
je
lepší
koukat
kousat,
než
štěkat
Out
to
take
the
bestiaries
to
the
basement
in
the
trash,
it's
better
to
look
to
bite
than
to
bark
Tady
není
na
plat
nic
natož
nějakej
verbalní
atentát
Nothing
works
here,
let
alone
some
verbal
assassination
attempt
Ovšem
mi
o
úplňku
na
měsic
svůj
rap
vyjem
i
tak
But
I'll
still
squeeze
my
rap
on
the
moon
at
full
moon
anyway
Je
to
dlouhá
cesta
bez
zastavení
It's
a
long
journey
without
stopping
Půlnoční
běh
na
zpožděnej
express
Midnight
run
for
a
delayed
express
Splet
ses,
jestli
ti
mý
kroky
přijdou
You're
mistaken
if
you
think
my
steps
are
Dezorientovaný
páč
je
to
vesměs
pouhý
zdání
Disoriented,
mate,
it's
just
an
illusion
Je
to
furt
jenom
hip
hop
a
moje
roztodivný
myšlenkový
pochody
It's
still
just
hip
hop
and
my
rambling
thought
processes
Zpatra
číslo
1,
v
moji
čtvrťi,
uprostřed
noci
bezedný
From
number
1,
in
my
neighborhood,
bottomless
in
the
middle
of
the
night
A
apropo
i
my
vlastní
krajní
prostředky
And
by
the
way,
our
own
last
resorts
Procházím
se
parkem,
zatímco
město
v
dálce
tepe
jako
metronom
I'm
walking
through
the
park
while
the
city
pulsates
like
a
metronome
in
the
distance
Sbírám
zakázaný
ovoce,
prestože
furt
nemám
ten
svuj
strom
I'm
picking
forbidden
fruit
even
though
I
still
don't
have
my
own
tree
Když
se
jeden
vyndá
je
tu
banda
co
ho
zase
zandá
When
one
gets
taken
out,
there's
a
gang
to
put
it
back
in
Mí
fellaz
ví,
že
nic
není
černobílí
a
nejmíň
pravda
My
fellas
know
that
nothing
is
black
and
white,
least
of
all
the
truth
Dokud
bude
slunce
ráno
odkrejvat
svet
v
plnejch
barvách
a
bude
sranda
As
long
as
the
sun
paints
the
world
in
full
colors
in
the
morning
and
there's
fun
Vesmír
mě
neuvidí
to
jenom
tak
zdát
The
universe
won't
see
me,
it
just
seems
that
way
A
i
když
teď
končí
tahle
skladba
každej
ví
že
se
zase
vrátím
zandat!
And
even
though
this
track
ends
now,
everyone
knows
I'll
be
back
to
put
it
in!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Svatos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.