Paroles et traduction Prago Union - Vybarvena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
se
nám
to
vybarvuje...
Вот
и
проясняется...
Po
devíti
měsících
na
houbách
to
jde
raz
dva
tři
После
девяти
месяцев
в
лесу
все
происходит
быстро,
раз-два-три,
Nastane
chaos,
plác,
pláč
a
dětskej
křik
Наступает
хаос,
шлепок,
плач
и
детский
крик.
Pomóc!
policie!,
Помогите!
Полиция!,
Kde
to
jsem
a
proč
jsem
tady
a
co
znamenaj
ty
hlasy
z
mojí
hlavy?
Где
я
и
почему
я
здесь,
и
что
означают
эти
голоса
в
моей
голове?
Asi
moc
čumím
na
bednu
budu
v
pohodě
Наверное,
слишком
пялюсь
в
телек,
буду
спокоен,
Přestože
mi
to
teď
přijde
jako
nejhorší
den
v
mým
životě
Хотя
сейчас
мне
это
кажется
худшим
днем
в
моей
жизни.
No
a
tak
to
šlo
čím
dál
tím
stejně
všude
dobře
jen
ne
doma
Ну
и
так
все
и
шло,
везде
хорошо,
кроме
дома,
Kde
jaka
pominutá
brána
řvala
na
mě
zpomal!
Где
какая-то
чокнутая
бабка
орала
на
меня:
"Помедленнее!"
Ale
já
nedbal
přitom
kdybych
bejval
nenarazil
na
muziku
Но
я
не
слушал,
хотя,
если
бы
я
тогда
не
наткнулся
на
музыку,
Težko
bych
mohl
dneska
říct,
že
jsem
někdy
měl
z
prdele
kliku
Вряд
ли
я
мог
бы
сегодня
сказать,
что
мне
когда-нибудь
везло.
9 minut
a
hafo
dalších
let
poezie
9 минут
и
еще
много
лет
поэзии,
Rozlámanejch
beatů,
s
Сломанных
битов,
E
stalo
cestou
po
kterej
jsem
se
vydal
měnit
svoje
sny
v
realitu
Это
стало
путем,
по
которому
я
отправился,
чтобы
превратить
свои
мечты
в
реальность.
Ať
to
máš
přes
čísla
a
nebo
věříš
nikdo
nebude
tu
navěky,
černý
kron
Неважно,
веришь
ли
ты
в
цифры
или
нет,
никто
не
будет
здесь
вечно,
черная
хроника
Iky
jsou
plný
ďáblovejch
dětí
i
obětí,
kdo
jsi
ty?
Hřbito
Полна
дьявольских
детей
и
жертв,
кто
ты?
Кладбище.
Vní
kvítí
roste
pro
všechny
i
pro
MVP
neděs
se
На
нем
растут
цветы
для
всех,
даже
для
MVP,
не
бойся.
To
stane
se,
když
vkročíš
do
neznámejch
končin
Это
случается,
когда
ступаешь
в
неизведанные
земли.
Na
mysli
mám
pořád
plán
na
svůj
dokonalej
zločin,
У
меня
в
голове
все
еще
план
моего
идеального
преступления,
Soory,
joo
mám
totiž
voči
Извини,
у
меня
же
есть
глаза.
Ńáký
věci
se
asi
nikdy
nezměnej
Некоторые
вещи,
наверное,
никогда
не
изменятся,
Jako
kam
doprava
a
kudy
doleva
Как
то,
где
право,
а
где
лево.
Hlavně
někam
nevzpomínám,
spěchám
Главное,
никуда,
не
помню,
спешу,
To
je
totiz
lajna
alfa
a
omega
Вот
она,
линия
альфы
и
омеги.
Proč
ne
a
proč
se
ptáš
mě,
napiš
dopis
svýmu
životu
Почему
нет
и
зачем
ты
спрашиваешь
меня,
напиши
письмо
своей
жизни.
Není
to
peříčko
a
hospodyňka
zase
jednou
nepadá
daleko
od
plotu
Это
не
ручка,
и
домохозяйка
опять
недалеко
от
забора.
Já
nejsem
rapper,
jsem
taky
člověk
Я
не
рэпер,
я
тоже
человек.
Jestli
je
život
pes,
aspoň
víš,
že
Если
жизнь
- это
собака,
то
хотя
бы
знай,
что
Máš
nejlepšího
přítele
věrnýho
jenom
tobě
У
тебя
есть
лучший
друг,
верный
только
тебе,
A
věrnej
sobě
se
snažím
bejt
i
co
jde
vo
mě
И
я
стараюсь
быть
верным
себе,
насколько
это
возможно.
V
týhlety
době
je
zbytečný
se
vztekat
В
наше
время
злиться
бессмысленно,
Izmy
potečou
kolem
dál
i
tak
jako
obří
řeka
Измы
будут
течь
мимо,
как
огромная
река.
Znova
se
ujmu
vlády
sotva
mám
za
zády
vodopády
Я
снова
беру
бразды
правления
в
свои
руки,
едва
за
моей
спиной
водопады.
I
slova
uměj
dávat
rány
nedělám
si
blázny
Даже
слова
могут
ранить,
я
не
шучу.
Jenom
tak
chodím
tam
u
nás
kde
je
to
úplně
stejný
jako
u
tebe
Просто
я
хожу
туда,
где
у
нас
все
точно
так
же,
как
и
у
тебя.
Reprezentuju
každej
den
života
Я
представляю
каждый
день
жизни,
Tak
abych
při
inventůře
neupad
Чтобы
не
пропасть
при
инвентаризации.
Hltám
ho
po
dvou
deci
i
s
marií
a
janou
Я
глотаю
его
по
двадцать
грамм,
даже
с
Марией
и
Яной.
Když
kámoš
zavolá
jde
na
golfovým
hřišti
všechno
stranou
a
díky
Когда
друг
зовет,
все
на
поле
для
гольфа
отходит
на
второй
план,
и
спасибо
Rodinnýmu
krbu
nezmrznu
první
zimu
co
tu
budu
sakum
Семейному
очагу,
я
не
замерзну
в
первую
зиму,
что
буду
здесь.
Prdum
je
tolik
úhlů
pohledu
kolik
je
elips
v
každým
kruhu
Столько
же
точек
зрения,
сколько
эллипсов
в
каждом
круге.
Jsem
uprchlík,
co
řekne
dík
vlastnímu
stínu
Я
беглец,
который
скажет
спасибо
собственной
тени.
žít
ve
vesmiru
v
míru
a
dýmu
jen
já
a
beat
hardshit
a
cesty
mýho
rýmu
Жить
во
вселенной
в
мире
и
дыму
только
я,
бит
хардшит
и
пути
моей
рифмы.
Tak
tě
vítám
zpátky,
na
Итак,
добро
пожаловать
обратно,
Tomhle
čím
dál
tím
delším
víkendu
В
эти
все
более
длинные
выходные.
Hdp
dál
rostlo,
přesto
že
ne
na
stromu
ВВП
продолжал
расти,
хотя
и
не
на
дереве.
Kdejakej
flint
a
floutek,
byl
teď
už
kandidát
vět
Какой-то
там
Флинт
и
Флутек,
теперь
уже
большинство
кандидатов,
Ačkoliv
zatím
bez
dětí
a
bez
domu,
to
jsou
ty
hadí
počty
Хотя
пока
бездетные
и
бездомные,
вот
такие
змеиные
расчеты.
Ne
všechny
zvýřátka,
jdo
Не
всех
зверюшек
U
vynést
bestiáře
do
sklepa
v
koši
je
lepší
koukat
kousat,
než
štěkat
Нужно
нести
в
бестиарии,
в
подвал,
в
мусорке
лучше
смотреть,
кусать,
чем
лаять.
Tady
není
na
plat
nic
natož
nějakej
verbalní
atentát
Здесь
ничто
не
в
счет,
не
говоря
уже
о
каком-то
словесном
покушении.
Ovšem
mi
o
úplňku
na
měsic
svůj
rap
vyjem
i
tak
Впрочем,
я
в
полнолуние
все
равно
вылью
свой
рэп
на
луну.
Je
to
dlouhá
cesta
bez
zastavení
Это
долгий
путь
без
остановок,
Půlnoční
běh
na
zpožděnej
express
Полуночный
забег
на
опаздывающий
экспресс.
Splet
ses,
jestli
ti
mý
kroky
přijdou
Ошибаешься,
если
тебе
мои
шаги
покажутся
Dezorientovaný
páč
je
to
vesměs
pouhý
zdání
Дезориентированными,
приятель,
это
всего
лишь
видимость.
Je
to
furt
jenom
hip
hop
a
moje
roztodivný
myšlenkový
pochody
Это
все
еще
хип-хоп
и
мои
разносторонние
мысли.
Zpatra
číslo
1,
v
moji
čtvrťi,
uprostřed
noci
bezedný
Из
квартиры
номер
1,
в
моем
районе,
посреди
бездонной
ночи.
A
apropo
i
my
vlastní
krajní
prostředky
И,
кстати,
у
нас
тоже
есть
свои
крайние
меры.
Procházím
se
parkem,
zatímco
město
v
dálce
tepe
jako
metronom
Я
гуляю
по
парку,
пока
город
вдали
пульсирует,
как
метроном.
Sbírám
zakázaný
ovoce,
prestože
furt
nemám
ten
svuj
strom
Я
собираю
запретные
плоды,
хотя
у
меня
до
сих
пор
нет
собственного
дерева.
Když
se
jeden
vyndá
je
tu
banda
co
ho
zase
zandá
Когда
один
вылезает,
появляется
шайка,
которая
снова
его
загоняет.
Mí
fellaz
ví,
že
nic
není
černobílí
a
nejmíň
pravda
Мои
кореша
знают,
что
ничто
не
бывает
черно-белым,
и
меньше
всего
правда.
Dokud
bude
slunce
ráno
odkrejvat
svet
v
plnejch
barvách
a
bude
sranda
Пока
солнце
по
утрам
будет
раскрашивать
мир
во
все
цвета
радуги
и
будет
весело,
Vesmír
mě
neuvidí
to
jenom
tak
zdát
Вселенная
меня
не
увидит,
это
только
так
кажется.
A
i
když
teď
končí
tahle
skladba
každej
ví
že
se
zase
vrátím
zandat!
И
даже
если
сейчас
эта
песня
заканчивается,
все
знают,
что
я
вернусь,
чтобы
надрать
задницу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Svatos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.