Paroles et traduction Pragoholik - Vánoční Trap
Vánoční Trap
Christmas Trap
Pragoholik,
yeah
Pragoholik,
yeah
Vánoční
trap,
na
dárky
je
třeba
keš
(Třeba
keš)
Christmas
trap,
it
takes
money
for
presents
(It
takes
money)
Nesmíš
zklamat
blízký,
votáčej
to
hned
(Kurva
hned)
Don't
disappoint
your
loved
ones,
get
to
work
right
away
(Right
away)
Vánoční
trap,
na
dárky
je
třeba
keš
(Třeba
keš)
Christmas
trap,
it
takes
money
for
presents
(It
takes
money)
Za
rok
jsou
love
nejvíc
potřebat
teď
(Přímo
teď)
In
a
year's
time,
you'll
need
money
more
than
you
do
now
(Right
now)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Nesmíš
zklamat
blízký,
votáčej
to
hned
(Kurva
hned)
Don't
disappoint
your
loved
ones,
get
to
work
right
away
(Right
away)
Za
rok
jsou
love
nejvíc
potřeba
teď
(Právě
teď)
In
a
year,
you'll
need
money
more
than
you
do
now
(Right
now)
Potřebuješ
vymyslet,
co
koupíš
pod
stromeček,
uh
You
need
to
think
about
what
you're
going
to
buy
for
Christmas,
uh
Uh...
a
jestli
jsi
stejně
jako
já
Dobrej
Čech
Uh...
and
if
you're
like
me
and
a
good
Czech
Tak
dobře
pamatuješ
na
to,
co
pravil
praotec
Then
you'll
remember
what
our
forefather
said
"Je
to
země
zaslíbená,
hojnost
míti
budete"
"This
is
the
promised
land,
you
will
have
abundance"
Škoda,
žes
tu
svojí
hojnost
projebal
na
ruletě
It's
a
shame
you
gambled
away
all
your
abundance
on
roulette
Za
co
teď
koupíš
dárek
svojí
smutný
manželce?
What
will
you
buy
your
sad
wife
for
Christmas
now?
Snad
ne
za
prachy,
který
bys
našel
u
ní
v
kabelce
(To
snad
ne)
Not
with
the
money
you
found
in
her
bag,
I
hope
(I
hope
not)
Trap,
trap,
trap,
trap
Trap,
trap,
trap,
trap
Vánoční
trap
Christmas
trap
Trap,
trap,
trap,
trap
Trap,
trap,
trap,
trap
Vánoční
trap
Christmas
trap
Trap,
trap,
trap,
trap
Trap,
trap,
trap,
trap
Vánoční
trap
Christmas
trap
Trap,
trap,
trap,
trap
Trap,
trap,
trap,
trap
Vánoční
trap
(Vánoce)
Christmas
trap
(Christmas)
Vánoční
trap,
na
dárky
je
třeba
keš
(Třeba
keš)
Christmas
trap,
it
takes
money
for
presents
(It
takes
money)
Nesmíš
zklamat
blízký,
votáčej
to
hned
(Kurva
hned)
Don't
disappoint
your
loved
ones,
get
to
work
right
away
(Right
away)
Vánoční
trap,
na
dárky
je
třeba
keš
(Třeba
keš)
Christmas
trap,
it
takes
money
for
presents
(It
takes
money)
Za
rok
jsou
love
nejvíc
potřebat
teď
(Přímo
teď)
In
a
year's
time,
you'll
need
money
more
than
you
do
now
(Right
now)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Nesmíš
zklamat
blízký,
votáčej
to
hned
(Kurva
hned)
Don't
disappoint
your
loved
ones,
get
to
work
right
away
(Right
away)
Ja-Ja-Ja-Ja-Jako
malej
jsem
nechápal,
že
těm
zmrdskejm
dětem
Wh-Wh-Wh-Wh-When
I
was
a
kid,
I
didn't
understand
that
those
spoiled
kids
Ježíšek
nosil
Game
Boye
a
mobily
s
infraportem
(Nefér,
nefér)
Santa
Claus
brought
Game
Boys
and
cell
phones
with
infrared
ports
(Unfair,
unfair)
Když
jsem
zjistil,
že
ten
borec
neexistuje
(Huh)
When
I
found
out
that
this
guy
doesn't
exist
(Huh)
Řek
jsem
si
fajn,
aspoň
nesponzoruje
chuje
(Supr)
I
said
okay,
at
least
he
doesn't
sponsor
jerks
(Nice)
Ale
je
mi
líto,
těch
co
nemaj
hovnooo
(Ani
píču)
But
I
feel
sorry
for
those
who
don't
have
anything
(Not
even
a
dime)
Těch,
kterejm
by
i
pár
stovek
navíc
bodlooo
(Víc,
víc)
Those
who
could
even
use
a
few
hundred
bucks
more
(More,
more)
Je
to
tradice,
která
má
svoje
kouzlooo
(Yeah)
It's
a
tradition
that
has
its
own
charm
(Yeah)
Ale
je
komerční
jako
Hallstatt,
Rakouskooo
(Konzum)
But
it's
as
commercial
as
Hallstatt,
Austria
(Consumerism)
Vánoční
trap,
na
dárky
je
třeba
keš
(Třeba
keš)
Christmas
trap,
it
takes
money
for
presents
(It
takes
money)
Nesmíš
zklamat
blízký,
votáčej
to
hned
(Kurva
hned)
Don't
disappoint
your
loved
ones,
get
to
work
right
away
(Right
away)
Vánoční
trap,
na
dárky
je
třeba
keš
(Třeba
keš)
Christmas
trap,
it
takes
money
for
presents
(It
takes
money)
Za
rok
jsou
love
nejvíc
potřebat
teď
(Přímo
teď)
In
a
year's
time,
you'll
need
money
more
than
you
do
now
(Right
now)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Vánoční
traaap,
na
dárky
je
třeba
keeeš
(Ten
keeš)
Christmas
traaap,
it
takes
mon-ey
for
presents
(That
mon-ey)
Nesmíš
zklamat
blízký,
votáčej
to
hned
(Kurva
hned)
Don't
disappoint
your
loved
ones,
get
to
work
right
away
(Right
away)
Yes,
Pragoholik,
ej
Yes,
Pragoholik,
hey
Nikdo
se
neptá,
kde
k
těm
penězům
přijdeš
Nobody
asks
where
you
get
the
money
from
Důležitý
je
nezklamat
svý
blízký,
chápeš?
The
important
thing
is
not
to
disappoint
your
loved
ones,
understand?
Vo
tom
jsou
Vánoce,
ne?
That's
what
Christmas
is
all
about,
isn't
it?
Studio
Biesdorf
Studio
Biesdorf
Na
beatu
T-Hal
On
the
beat
T-Hal
To
je
on,
kdo
dělal
beat
na
můj
čtvrtmiliónovej
hit
That's
who
made
the
beat
for
my
quarter-million
hit
Jedou
sem
benga
The
cops
are
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Svoboda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.