Paroles et traduction Prakash Shrestha - Baiguni Chau Bhanu Bhane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baiguni Chau Bhanu Bhane
Озорница, ты, скажу - глаза в глаза глядишь
बैगुनी
छ्यौ
भनूँ
भने
आँखा
जुधाउँछौ
Озорница,
ты,
скажу
- глаза
в
глаза
глядишь,
मायालु
हौ
भनूँ
भने
माया
लुकाउँछौ
Влюблена,
скажу
- ты
чувства
свои
таишь.
बैगुनी
छ्यौ
भनूँ
भने
आँखा
जुधाउँछौ
Озорница,
ты,
скажу
- глаза
в
глаза
глядишь,
मायालु
हौ
भनूँ
भने
माया
लुकाउँछौ
Влюблена,
скажу
- ты
чувства
свои
таишь.
आँखा
हेर्दा
आँखै
टाँसौँ,
मुहार
हेर्दा
माया
गाँसौँ
लाग्छ
किन
हो?
Взглядом
взгляд
встречаю
твой,
и
лицо
твое
любуясь,
я
теряюсь,
отчего?
बैगुनी
छ्यौ
भनूँ
भने
आँखा
जुधाउँछौ
Озорница,
ты,
скажу
- глаза
в
глаза
глядишь,
मायालु
हौ
भनूँ
भने
माया
लुकाउँछौ
Влюблена,
скажу
- ты
чувства
свои
таишь.
कालो-कालो
चुल्ठो
तिम्रो
नागबेली
बनी
Локоны
черные
твои
- словно
змей
игра,
प्रीति
गङ्गा
बनिदिन्छ
सपनीमा
पनि
Рекой
любви
волшебной
мне
снятся
по
ночам.
कालो-कालो
चुल्ठो
तिम्रो
नागबेली
बनी
Локоны
черные
твои
- словно
змей
игра,
प्रीति
गङ्गा
बनिदिन्छ
सपनीमा
पनि
Рекой
любви
волшебной
мне
снятся
по
ночам.
हो,
हो,
हो,
प्रीति
गङ्गा
बनिदिन्छ
सपनीमा
पनि
Да,
да,
да,
рекой
любви
волшебной
мне
снятся
по
ночам.
आईआई
सताउँछ,
छोईछोई
बिउँझाउँछ
लौ
न
किन
हो?
Смущаясь,
краснеешь
ты,
от
прикосновения
дрожишь,
ну
почему
же?
बैगुनी
छ्यौ
भनूँ
भने
आँखा
जुधाउँछौ
Озорница,
ты,
скажу
- глаза
в
глаза
глядишь,
मायालु
हौ
भनूँ
भने
माया
लुकाउँछौ
Влюблена,
скажу
- ты
чувства
свои
таишь.
इन्द्रेणीझैँ
टुना
लगाई
बादल
नबन
Радугой
яркой
сияй,
тучей
не
будь
хмурой,
बिन्ती,
तिम्लाई
मेरै
भन्छु,
होइन
नभन
Молю
тебя,
моей
быть
согласись,
не
говори
"нет".
इन्द्रेणीझैँ
टुना
लगाई
बादल
नबन
Радугой
яркой
сияй,
тучей
не
будь
хмурой,
बिन्ती,
तिम्लाई
मेरै
भन्छु,
होइन
नभन
Молю
тебя,
моей
быть
согласись,
не
говори
"нет".
हो,
हो,
हो,
बिन्ती,
तिम्लाई
मेरै
भन्छु,
होइन
नभन
Да,
да,
да,
молю
тебя,
моей
быть
согласись,
не
говори
"нет".
टुनामुनाबिना
माया,
बोलीचालीबिना
माया
लाग्छ
किन
हो?
Без
ворожбы,
без
обмана,
без
слов
нежных,
любовь
моя
к
тебе
сильна,
отчего?
बैगुनी
छ्यौ
भनूँ
भने
आँखा
जुधाउँछौ
Озорница,
ты,
скажу
- глаза
в
глаза
глядишь,
मायालु
हौ
भनूँ
भने
माया
लुकाउँछौ
Влюблена,
скажу
- ты
чувства
свои
таишь.
बैगुनी
छ्यौ
भनूँ
भने
आँखा
जुधाउँछौ
Озорница,
ты,
скажу
- глаза
в
глаза
глядишь,
मायालु
हौ
भनूँ
भने
माया
लुकाउँछौ
Влюблена,
скажу
- ты
чувства
свои
таишь.
आँखा
हेर्दा
आँखै
टाँसौँ,
मुहार
हेर्दा
माया
गाँसौँ
लाग्छ
किन
हो?
Взглядом
взгляд
встречаю
твой,
и
лицо
твое
любуясь,
я
теряюсь,
отчего?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanda Krishna Joshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.