Paroles et traduction Prakash Shrestha - Prem Ko Mulya
Prem Ko Mulya
The Value of Love
प्रेमको
मूल्य
मलाई
नसोध,
यो
तिमीले
दिएको
उपहार
भएछ
Don't
ask
me
the
value
of
love,
it's
a
gift
you
gave
me
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
Ask
your
own
soul,
don't
hide
it
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
यसको
मूल्य
के
रहेछ
Ask
your
own
soul,
don't
hide
it,
what
is
its
value?
यसको
मूल्य
के
रहेछ
What
is
its
value?
सिसा
रहेछु
म
पत्थरसँग
ठक्कर
खाने
I
am
glass,
destined
to
collide
with
stone
छाल
बनेछु
म
समुन्द्रको
किनारालाई
अँगाल्ने
I
am
a
wave,
destined
to
embrace
the
ocean
shore
सिसा
रहेछु
म
पत्थरसँग
ठक्कर
खाने
I
am
glass,
destined
to
collide
with
stone
छाल
बनेछु
म
समुन्द्रको
किनारालाई
अँगाल्ने
I
am
a
wave,
destined
to
embrace
the
ocean
shore
ओ-हो-हो,
ओ-हो-हो
Oh-ho-ho,
Oh-ho-ho
ओ-हो-हो,
ओ-हो-हो
Oh-ho-ho,
Oh-ho-ho
आँसुको
मूल्य
मलाई
नसोध,
यो
तिमीले
दिएको
चिनो
भएछ
Don't
ask
me
the
value
of
tears,
it's
a
token
you
gave
me
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
Ask
your
own
soul,
don't
hide
it
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
यसको
मूल्य
के
रहेछ
Ask
your
own
soul,
don't
hide
it,
what
is
its
value?
यसको
मूल्य
के
रहेछ
What
is
its
value?
अन्यौलमा
परिरहेछन्
मेरा
जीवनका
लक्ष्यहरू
My
life's
goals
are
lost
in
confusion
अँध्यारोतिर
बढिरहेछन्
मेरा
जीवनका
किरणहरू
My
life's
rays
are
moving
towards
darkness
अन्यौलमा
परिरहेछन्
मेरा
जीवनका
लक्ष्यहरू
My
life's
goals
are
lost
in
confusion
अँध्यारोतिर
बढिरहेछन्
मेरा
जीवनका
किरणहरू
My
life's
rays
are
moving
towards
darkness
ओ-हो-हो,
ओ-हो-हो
Oh-ho-ho,
Oh-ho-ho
हो,
हो,
ओ-हो-हो
Yes,
yes,
Oh-ho-ho
चोटको
मूल्य
मलाई
नसोध,
यो
तिमीले
दिएको
दाग
भएछ
Don't
ask
me
the
value
of
pain,
it's
a
mark
you
gave
me
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
Ask
your
own
soul,
don't
hide
it
आफ्नै
आत्मालाई
नढाँटी
सोध
यसको
मूल्य
के
रहेछ
Ask
your
own
soul,
don't
hide
it,
what
is
its
value?
यसको
मूल्य
के
रहेछ
What
is
its
value?
यसको
मूल्य
के
रहेछ
What
is
its
value?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanda Krishna Joshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.