Prakash Shrestha - Timisanga Dungama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prakash Shrestha - Timisanga Dungama




Timisanga Dungama
Прогулка на лодке с тобой
प्रकृतिको खानी, राजै, सधैँ हराभरा
Сокровищница природы, дорогой, всегда зелёная,
हिमालको काखमा हाम्रो पोखरा
У подножия Гималаев наш Покхара.
तिमीसँग डुङ्गामा घुम्दाघुम्दै फेवाताल
Катаясь с тобой на лодке по озеру Фева,
नसोध कस्तो भयो होला मेरो दिलको हाल
Ты не спрашивай, что творится с моим сердцем.
तिमीसँग डुङ्गामा घुम्दाघुम्दै फेवाताल
Катаясь с тобой на лодке по озеру Фева,
नसोध कस्तो भयो होला मेरो दिलको हाल
Ты не спрашивай, что творится с моим сердцем.
हो, मेरो दिलको हाल
О, что творится с моим сердцем,
हो, मेरो दिलको हाल
О, что творится с моим сердцем.
प्रकृतिको खानी, राजै, सधैँ हराभरा
Сокровищница природы, дорогой, всегда зелёная,
हिमालको काखमा हाम्रो पोखरा
У подножия Гималаев наш Покхара.
खुट्टाले खेलाउँदै पानी, तिम्रो काख सिरानी
Ножкой играешь в воде, голова твоя на моей руке,
खुट्टाले खेलाउँदै पानी, तिम्रो काख सिरानी
Ножкой играешь в воде, голова твоя на моей руке,
पछ्यौरीले घाम छेकी तिमी मुस्काएकी
Платочком прикрывшись от солнца, ты улыбаешься,
पछ्यौरीले घाम छेकी तिमी मुस्काएकी
Платочком прикрывшись от солнца, ты улыбаешься,
मेरी रानी, मेरी रानी
Моя королева, моя королева.
बादलमा आँखा छोप्छ माछापुच्छ्रे हिमाल
За облаками прячется вершина Мачапучаре,
देखीकन भत्किएका सङ्कोचको पर्खाल
Увидев это, рушатся стены моей застенчивости.
तिमीसँग डुङ्गामा घुम्दाघुम्दै फेवाताल
Катаясь с тобой на лодке по озеру Фева,
नसोध कस्तो भयो होला मेरो दिलको हाल
Ты не спрашивай, что творится с моим сердцем.
हो, मेरो दिलको हाल
О, что творится с моим сердцем,
हो, मेरो दिलको हाल
О, что творится с моим сердцем.
प्रकृतिको खानी, राजै, सधैँ हराभरा
Сокровищница природы, дорогой, всегда зелёная,
हिमालको काखमा हाम्रो पोखरा
У подножия Гималаев наш Покхара.
पहाडभरिको हरियो वन, मन्द चल्ने पवन, हो
Зелёные леса покрывают горы, лёгкий ветерок дует, о,
पहाडभरिको हरियो वन, मन्द चल्ने पवन
Зелёные леса покрывают горы, лёгкий ветерок дует,
मुहारमा दिव्यकान्ति मनभित्र रहिरह्यो
Божественное сияние на твоём лице, в моём сердце поселилось,
मुहारमा दिव्यकान्ति मनभित्र रहिरह्यो
Божественное сияние на твоём лице, в моём сердце поселилось,
ओहो, शान्ति, ओहो, शान्ति
О, покой, о, покой.
फिक्का गुलाबी अधर, गाला रगतझैँ लाल
Нежно-розовые губы, щёки, как алая кровь,
उस्तै मेरो हृदयगति डुङ्गाको चाल
Стучит моё сердце в такт движению лодки.
तिमीसँग डुङ्गामा घुम्दाघुम्दै फेवाताल
Катаясь с тобой на лодке по озеру Фева,
नसोध कस्तो भयो होला मेरो दिलको हाल
Ты не спрашивай, что творится с моим сердцем.
हो, मेरो दिलको हाल
О, что творится с моим сердцем,
हो, मेरो दिलको हाल
О, что творится с моим сердцем.
प्रकृतिको खानी, राजै, सधैँ हराभरा
Сокровищница природы, дорогой, всегда зелёная,
हिमालको काखमा हाम्रो पोखरा
У подножия Гималаев наш Покхара.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.