Pralla - Wieder mal - traduction des paroles en russe

Wieder mal - Prallatraduction en russe




Wieder mal
Снова и снова
Morgens erst einmal dreihundert Kilometer fahren
С утра для начала проехать триста километров,
Um überhaupt wach zu werden
Чтобы вообще проснуться.
Wir lieben das
Мы любим это.
Von A nach B
Из пункта А в пункт Б.
Von B nach C
Из пункта Б в пункт C.
Wir sind der Meinung das man ständig
Мы считаем, что нужно постоянно
In Bewegung bleiben sollte wenn man etwas erreichen will
Быть в движении, если хочешь чего-то добиться.
Wie eine Flamme
Как пламя,
Die den ganzen Tag leuchtet
Которое горит весь день.
Das Feuer am leben zu erhalten
Поддерживать огонь жизни,
Und nicht die Asche zu bewahren
А не хранить пепел.
Diese Leute die den ganzen Tag nur auf der Couch saßen
Эти люди, которые целый день сидят на диване
Und sich Netflix zogen die waren nichts für uns
И смотрят Netflix, не для нас.
Wenn wir uns was in den Kopf gesetzt hatten
Если мы что-то задумали,
Dann haben wir es auch durchgezogen
То мы это и делаем.
Wieder mal ne Strecke
Снова в пути,
Wieder mal was vor
Снова есть дела.
Jeder Schuss Elfmeter
Каждый удар пенальти,
Bruder jeder Schuss ein Tor
Братан, каждый удар гол.
Gar nicht viel warten
Не жду долго,
Verschwende keine Worte
Не трачу слова.
Nein du weißt ich Konter lieber mit Taten ah
Нет, ты знаешь, я предпочитаю отвечать делами, а.
Den heutzutage machen alle bla bla
Ведь сегодня все только болтают,
Die meisten sind labersäcke
Большинство трепло,
Wenige sind Aga
Немногие настоящие.
Pralla
Pralla.
Auf wenige ist verlass
На немногих можно положиться.
Du weißt doch wie wir dazu sagen
Ты же знаешь, как мы это называем,
Tief de permas
Настоящие друзья.
Und deshalb zähl auf dich selber
Поэтому рассчитывай на себя,
Snash moja brate
Понял, братан?
Meisten sind hintenrum
Большинство двуличные,
Meisten sind Ratte
Большинство крысы.
Unzuverlässig chunglashe
Ненадежные, хотят все больше,
Wollen immer mehr
Все больше и больше бабла.
Mehr mehr Pare
Больше, больше денег.
Dazu sagt man hazar
Об этом говорят "хазар",
Ein jüdisches Wort für ein Schwein das immer mehr will
Еврейское слово для свиньи, которая всегда хочет больше.
Dazu sagt man hazar
Об этом говорят "хазар".
Ein jüdisches Wort für ein Schwein das immer mehr will
Еврейское слово для свиньи, которая всегда хочет больше.
Ich bin wieder mal
Я снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal unterwegs
Снова в пути.
Also ruf nicht an
Так что не звони
Und frag bloß nicht
И не спрашивай,
Was so bei mir geht
Что у меня происходит.
Ich bin wieder mal
Я снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal unterwegs
Снова в пути.
Also ruf nicht an
Так что не звони,
Und frag bloß nicht
И не спрашивай,
Was so bei mir geht
Что у меня происходит.
Jedes mal das gleiche
Каждый раз одно и то же.
Frag nicht
Не спрашивай.
Ich weiss du stalkst mich
Я знаю, ты следишь за мной,
Ich weiß es
Я знаю это.
Und du tust so als wüsstest du nichts
И ты делаешь вид, что ничего не знаешь,
Doch dabei checkst du auf Facebook die Klicks
Но при этом проверяешь лайки на Facebook.
Ich weiss du gönnst mir nichts
Я знаю, ты мне завидуешь,
Doch ich bin einer von denen der deine Freundin mmh
Но я один из тех, кто твою подружку, ммм...
Viel hast du gehört doch du weißt nichts
Много ты слышала, но ничего не знаешь.
Weniger gesehen wenn da eis bricht
Еще меньше видела, когда лед тронется.
Überall Gerüchte doch du glaubst viel
Повсюду слухи, но ты веришь всему,
Deshalb kommst du nie ans Ziel
Поэтому ты никогда не достигнешь цели.
Du bist gierig und Blind
Ты жадная и слепая,
Und wenn du handelst dann fehlt oft der Sinn
И когда ты действуешь, часто нет смысла.
Nein ich nimm dich nicht ernst
Нет, я не воспринимаю тебя всерьез.
Du bist nur ne Mogelpackung Ware ohne Wert
Ты просто подделка, товар без ценности.
Vogel ohne Flügel
Птица без крыльев.
Glaub mir wenn es ernst wird
Поверь мне, когда станет серьезно,
Bruder wird es übel
Братан, будет плохо.
Ich bin wieder mal
Я снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal unterwegs
Снова в пути.
Also ruf nicht an
Так что не звони,
Und frag bloß nicht
И не спрашивай,
Was so bei mir geht
Что у меня происходит.
Ich bin wieder mal
Я снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal unterwegs
Снова в пути.
Also ruf nicht an
Так что не звони,
Und frag bloß nicht
И не спрашивай,
Was so bei mir geht
Что у меня происходит.
Ich bin wieder mal
Я снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal unterwegs
Снова в пути.
Also ruf nicht an
Так что не звони,
Und frag bloß nicht
И не спрашивай,
Was so bei mir geht
Что у меня происходит.
Ich bin wieder mal
Я снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal
Снова,
Wieder mal unterwegs
Снова в пути.
Also ruf nicht an
Так что не звони,
Und frag bloss nicht
И не спрашивай,
Was so bei mir geht
Что у меня происходит.





Writer(s): Kenan Singoli, Pralla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.