Pranav.Wav - Snapped - traduction des paroles en allemand

Snapped - Pranav.Wavtraduction en allemand




Snapped
Ausgerastet
Men think they men cos they own clips
Männer denken, sie sind Männer, weil sie Knarren haben
Ain't nothin crazy that's just how these roads is
Ist nichts Verrücktes, so sind die Straßen eben
Try and get your own bread, you might get toasted
Versuch, dein eigenes Brot zu verdienen, du könntest erledigt werden
Please boy I'm goated, I'm zoning,
Bitte Junge, ich bin der Beste, ich bin in der Zone,
Postponing your loan in, beheaded like ronin
Verschiebe deinen Kredit, geköpft wie ein Ronin
When trouble comes yall wont be posted but callin the phone in
Wenn Ärger kommt, seid ihr nicht draußen, sondern ruft an
Cause you know your tonin aint showin
Weil ihr wisst, dass eure Härte sich nicht zeigt
You won't know what to do when your tied down and uncomfortable
Du wirst nicht wissen, was du tun sollst, wenn du gefesselt und unbehaglich bist
I can tell you are not Comfortable
Ich merke, du fühlst dich nicht wohl
Hop on a beat then I make combustible
Spring auf einen Beat, dann mache ich es explosiv
I'm about to snap run a lap on the
Ich raste gleich aus, renne eine Runde auf der
Track for the fact of the gap in our raps
Bahn, wegen des Unterschieds in unseren Raps
I cant take that back like I said that's a fact
Das kann ich nicht zurücknehmen, wie gesagt, das ist eine Tatsache
Boy let me rest now
Junge, lass mich jetzt ruhen
Take a deep breathe now
Atme jetzt tief durch
Call me 21 cause I'm feelin kinda stressed out
Nenn mich 21, denn ich fühle mich irgendwie gestresst
Ape in the booth
Affe in der Kabine
Yeah been in a mood
Ja, war in einer Stimmung
Where I could be nice
Wo ich nett sein könnte
And go back to the rude
Und zurück zum Frechen gehen
Livin kinda ruthless
Lebe irgendwie rücksichtslos
Feelin kinda moodless
Fühle mich irgendwie stimmungslos
Make it to where I needa be
Schaffe es dorthin, wo ich sein muss
Without a rooted booted institution
Ohne eine festgefahrene Institution
Stop rolling with a gun if you not gon shoot it stupid
Hör auf, mit einer Waffe rumzulaufen, wenn du sie nicht benutzen wirst, Dummkopf
I don't strap boy I gotta focus
Ich trage keine Waffe, Junge, ich muss mich konzentrieren
I've been busy you'll know when I'm noticed
Ich war beschäftigt, du wirst es wissen, wenn ich bemerkt werde
Motives driving me to where you wanna be
Motive treiben mich dorthin, wo du sein willst
While you cryin in the back seat
Während du auf dem Rücksitz weinst
Like boy why is you crying in my back seat
Wie, Junge, warum weinst du auf meinem Rücksitz
Get out take your own god damn taxi
Steig aus, nimm dein eigenes verdammtes Taxi
Pullin up to your house in the bat coupe
Fahre zu deinem Haus im Bat-Coupé vor
What I'mma do,you won't even have a damn clue
Was ich tun werde, davon wirst du nicht die geringste Ahnung haben
You don't care bout me but the feds do
Du interessierst dich nicht für mich, aber die Behörden schon
Boy you from a nice neighborhood not from no bando
Junge, du kommst aus einer netten Gegend, nicht aus 'nem Bando
I don't care bout you gimme them bands hoe
Du bist mir egal, gib mir die Scheine, Penner
Popped in the head, ain't nobody gonna find you
Erschossen in den Kopf, niemand wird dich finden
Quote x I'm sippin tea in yo hood
Zitat X, ich schlürfe Tee in deiner Hood
Keep playin you might end up knee deep in the woods
Spiel weiter, du könntest knietief im Wald enden
Stop takin pics ain't nobody tryna see that
Hör auf, Fotos zu machen, niemand will das sehen
Tryna get a feature, then tell me where the green at
Willst ein Feature, dann sag mir, wo die Kohle ist
Back in the day I said wanna meet up
Früher hab ich gesagt, wollen wir uns treffen
And they said, I gotta place I gotta be at
Und sie sagten, ich muss woanders sein
Press on my mind
Druck auf meinem Geist
So I press back
Also drücke ich zurück
Boy Imma snap back, clap back, quote that I wrote that
Junge, ich schlag zurück, kontere, zitiere das, ich hab das geschrieben
Thinking back in the past tense
Denke zurück in der Vergangenheitsform
Always knew Id be rapping
Wusste immer, dass ich rappen würde
Clapped on tracks back to back
Auf Tracks abgeliefert, Schlag auf Schlag
I would never be back then
Ich wäre nie mehr der von damals
Funny how the world I knew
Komisch, wie die Welt, die ich kannte
Didn't know what just happened
Nicht wusste, was gerade passiert ist
Imma start snappin y'all know Imma pull up
Ich fang an auszurasten, ihr wisst, ich tauche auf
With the automatic and let flow go rapid
Mit der Automatik und lasse den Flow schnell werden





Writer(s): Pranav Nagarajan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.