Pranga - Yağış Qadın - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pranga - Yağış Qadın




Yağış Qadın
Rain Woman
Sən yarımın qasidisən,
You are the ode of my half,
Əylən Sənə çay demişəm.
I've called you my river, have fun.
Xəyalını göndəribdir bəs ki, mən ax-vay demişəm,
You sent me your dream, and I said, "Alas!"
Ax gecələr yatmamışam, mən Sənə lay-lay demişəm,
I haven't slept all night, I sang you a lullaby,
Sən yatalı mən gözümə ulduzları say demişəm
Since you fell asleep, I told the stars to count my eyes.
İndi gözlərindəyəm, ona görə ağlama,
Now I am in your eyes, so don't cry,
İzin vermə göz yaşın olub düşüm yanağına.
Don't let your tears fall on your cheeks.
Yandırırdı hər gecə xəyalını qucaqlamaq,
It burned every night to embrace your dream,
Zülfümün hər şanəsi keçdi ömür darağına.
Every strand of my hair went through the gallows of time.
qədər zaman keçsə burda sol yanımdasan,
No matter how much time passes, you are here by my side,
Yağış ətirli saçlarını sığallasın küləklər,
The winds caress your rain-scented hair,
Qarışmısan damarlarıma dövr edən qanımdasan,
You are mixed in my veins, circulating in my blood,
Yüz illər belə keçsə unudulmur mələklər.
Even if hundreds of years pass, angels are not forgotten.
Yoluma bax, ölümə gedən hər qatarla səfərdəyəm,
Look at my path, I am on a journey with every train heading towards death,
Üzümə bax, tanış gəlirmi gör indi bu qırışlar?
Look at my face, do you recognize these wrinkles now?
Ordayam yenə, öldürdüyün o yerdəyəm,
I am there again, where you killed me,
Yenə həmin küçəni isladırdı yağışlar
Again, the rain was soaking the same street.
Ağlama, axı Sən ağlasan mən ağlaram,
Don't cry, because if you cry, I will cry too,
İstəməzdim hər gecə ağrılarımı görəydin,
I wouldn't want you to see my pain every night,
Saçına düşən yağış, pəncərəndə damla qaram,
The rain falling on your hair, I am a drop on your window,
Bahar gəldi, mən gedim yolçu yolda gərəkdi.
Spring has come, I should go too, a traveler needs the road.
Getmə, çünki gedişinə dözməyəcəm mən düzü,
Don't go, because I won't be able to bear your departure, to be honest,
Sənin qızıl şanələrini vəsf eliyir hər sözüm.
Every word I say describes your golden curls.
Həmişə üzüm gülsə də, bir gülmüyəcək gözüm,
Even if my face always smiles, my eyes will never smile again,
Onda xeyri var əgər qoy heç gülməsin üzüm.
Then what's the point if my face never smiles.
Gündüzüm, həsrətdir bax indi günəşə gündüzüm,
My day, longing for the sun, is now my day,
Gətir o qızıl zülfünün tellərində gül düzüm.
Bring me a bouquet of roses in the strands of your golden hair.
Alışmışam yanımda olmadığın hər gecə,
I'm on fire every night you're not by my side,
Bir-iki tütün alışsın, badələrimə mey süzüm,
Let one or two cigarettes light up, pour wine into my glasses,
vücudumun sol yanında çiynim üstə qalıb izin,
And your mark remains on my left side, on my shoulder,
Cavid deyə bilməmişdi: "Getmə, Yağmurun qızı"
Cavid couldn't say: "Don't go, Daughter of the Rain."
Hər ayrılıq günündə küçələrində külək əsir,
On every day of separation, the wind blows in your streets,
Deyəsən, heç Bakı da onda sevməmişdi bizi.
It seems that even Baku didn't love us then.
Qonaq gəldi xəyalın, danışdıq bütün gecə,
Your dream came as a guest, we talked all night,
Danışdıq amma sonda getməyi ilə barışmadım.
We talked, but in the end, I didn't make peace with your departure.
Niyəsə yazanda Cavid, ağlıyırdı dün gecə,
For some reason, Cavid was crying last night while writing,
Bir mənim həyatımda olmayacaq Yağış Qadın.
There will be no Rain Woman in my life again.
Sən gələndə milyonların içincə yalnızıydım,
When you came, I was alone among millions,
Küləklərlə gəlmiş idin, küləklərlə gedirsən,
You came with the winds, you are leaving with the winds,
Dəniz rəngli gözlərinlə tanrıların qızıydın.
With your sea-colored eyes, you were the daughter of gods.
Cənnətdən gəlmiş idin, indi mələklərlə gedirsən.
You came from heaven, now you are leaving with the angels.
Əllərim boş qalıb, yazılarımda azırdım,
My hands are empty, my writings are lacking,
Sən heç istəməsən təkcə Səndən yazırdım.
Even if you never wanted it, I only wrote about you.
Dünən gecə xəyalın qonaq gəldi otağıma,
Last night, your dream came as a guest to my room,
Tüstü şəraba qardaş oldu bu mahnı yazıldı.
Smoke became brother to wine, and this song was written.
Xəzər lazım deyil mənə onsuz da gözlərin dəniz,
I don't need the Caspian Sea, your eyes are the sea anyway,
Mənim qara gözlərim kimi qaradı bəxtimiz,
Our fate is black like my black eyes,
İçimdə varsan deyə ölüm qorxudur məni.
Because you are inside me, I am afraid of death.
Biraz kədər, biraz qəm bitti bizim hekayəmiz.
A little sadness, a little sorrow, and our story is over.
Getmə, çünki gedişinə dözməyəcəm mən düzü,
Don't go, because I won't be able to bear your departure, to be honest,
Sənin qızıl şanələrini vəsf eliyir hər sözüm.
Every word I say describes your golden curls.
Həmişə üzüm gülsə də, birdə gülməyəcək gözüm,
Even if my face always smiles, my eyes will never smile again,
Onda xeyri var əgər qoy heç gülməsin üzüm.
Then what's the point if my face never smiles.
Gündüzüm, həsrətdir bax indi günəşə gündüzüm,
My day, longing for the sun, is now my day,
Gətir o qızıl zülfünün tellərində gül düzüm.
Bring me a bouquet of roses in the strands of your golden hair.
Alışmışam yanımda olmadığın hər gecə,
I'm on fire every night you're not by my side,
Bir-iki tütün alışsın, badələrimə mey süzüm,
Let one or two cigarettes light up, pour wine into my glasses,
vücudumun sol yanında çiynim üstə qalıb izin,
And your mark remains on my left side, on my shoulder,
Cavid deyə bilməmişdi: "Getmə, Yağmurun qızı"
Cavid couldn't say: "Don't go, Daughter of the Rain."
Hər ayrılıq günündə küçələrində külək əsir,
On every day of separation, the wind blows in your streets,
Deyəsən, heç Bakı da onda sevməmişdi bizi
It seems that even Baku didn't love us then.
Getmə, çünki gedişinə dözməyəcəm mən düzü,
Don't go, because I won't be able to bear your departure, to be honest,
Sənin qızıl şanələrini vəsf eliyir hər sözüm.
Every word I say describes your golden curls.
Həmişə üzüm gülsə də, birdə gülməyəcək gözüm,
Even if my face always smiles, my eyes will never smile again,
Onda xeyri var əgər qoy heç gülməsin üzüm.
Then what's the point if my face never smiles.
Gündüzüm, həsrətdir bax indi günəşə gündüzüm,
My day, longing for the sun, is now my day,
Gətir o qızıl zülfünün tellərində gül düzüm.
Bring me a bouquet of roses in the strands of your golden hair.
Alışmışam yanımda olmadığın hər gecə,
I'm on fire every night you're not by my side,
Bir-iki tütün alışsın, badələrimə mey süzüm,
Let one or two cigarettes light up, pour wine into my glasses,
vücudumun sol yanında çiynim üstə qalıb izin,
And your mark remains on my left side, on my shoulder,
Cavid deyə bilməmişdi: "Getmə, Yağmurun qızı"
Cavid couldn't say: "Don't go, Daughter of the Rain."
Hər ayrılıq günündə küçələrində külək əsir,
On every day of separation, the wind blows in your streets,
Deyəsən, heç Bakı da onda sevməmişdi bizi
It seems that even Baku didn't love us then.
Hər kəs sənə ulduz deyə, özüm Sənə ay demışəm,
Let everyone call you a star, I called you my moon,
Sənin gün tək batmağını, ay batana tay demişəm,
I compared your setting like the sun to the setting of the moon,
Hər gözəldən bir gül alıb Sən gözələ pay demişəm,
I took a rose from every beauty and gave it to you,
İndi yaya qış deyirəm, sabiq qışa yay demişəm,
Now I call summer winter, and the former winter summer,
Gah toyunu yadə salıb, mən dəli nay nay demişəm,
Sometimes I remember your wedding, and I, the crazy one, say "nay nay",
(Gah toyunu yadə salıb mən dəli nay nay demişəm)
(Sometimes I remember your wedding, and I, the crazy one, say "nay nay"),
Sonra yenə yasə batıb ağları hay-hay demişəm,
Then, sunk in mourning, I cried, "hay hay",
Ömrə sürən, mən qara gün, ax demişəm, vay demişəm.
A black day lasting a lifetime, I said "alas" and "woe".





Writer(s): Javid Amirkhanli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.