Paroles et traduction Pražský výběr - Tatrman
Tatrman
tatrman,
u
kanónu
stál
a
pořád
ládoval
Татрман
татрман,
стоящий
у
пушки
и
все
еще
приземляющийся
Ty
svý
hořkosti,
ten
tatrman,
na
mě
vystřeloval
Твоя
горечь,
этот
татрман,
была
направлена
на
меня
Abych
prej
dnes
(aháá),
neprošvih
ples
(aháá)
Так
что
сегодня
я
не
собираюсь
пропускать
бал.
Kde
prej
mám
šaty
(aháá),
ty
na
tu
párty
(aháá)
Где
мое
платье
(Ахаа),
ты
на
вечеринку
(Ахаа)
Tatrman,
co
pořád
má,
ať
už
mě,
k
čertu,
vynechá
Татрман,
что
у
него
еще
есть,
оставь
меня
в
покое,
черт
возьми
Pytel
závisti,
ten
tatrman,
za
sebou
vláčí
až
se
zalyká
Мешок
зависти,
татрман,
тащится
за
ним,
пока
он
не
задохнется
Prej
už
se
bál
(aháá),
že
zmeškám
bál
(aháá)
Он
боялся,
что
я
буду
скучать
по
нему.
Drožku
i
sprej
(aháá),
nachystal
prej
(aháá)
И
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
Pořád
se
směje,
no
vždyť
už
je
to
k
zbláznění
Он
всегда
смеется,
это
безумие.
Ta
ironie,
co
slova
v
šípy
promění
Ирония,
которая
превращает
слова
в
стрелы
Pokoj
si
nedá,
do
všeho
vnáší
pochyby
Он
не
дает
себе
покоя,
он
вносит
сомнения
во
все
Proč
pořád
rejpá,
obrací
všechno
naruby
Почему
он
продолжает
фыркать,
переворачивая
все
вверх
дном
Prej
už
se
bál
(aháá),
že
zmeškám
bál
(aháá)
Он
боялся,
что
я
буду
скучать
по
нему.
Drožku
i
sprej
(aháá),
nachystal
prej
(aháá)
И
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
он,
и
Pořád
se
směje,
no
vždyť
už
je
to
k
zbláznění
Он
всегда
смеется,
это
безумие.
Ta
ironie,
co
slova
v
šípy
promění
Ирония,
которая
превращает
слова
в
стрелы
Pokoj
si
nedá,
do
všeho
vnáší
pochyby
Он
не
дает
себе
покоя,
он
вносит
сомнения
во
все
Proč
pořád
rejpá,
obrací
všechno
naruby
Почему
он
продолжает
фыркать,
переворачивая
все
вверх
дном
Ať
se
tváříš
jak
se
tváříš,
tatrmánie
Как
бы
ты
ни
выглядела,
Татьяна.
Pod
nehty
se
pěkně
zaryje
Под
ногтями
хорошо
зарыто
Ať
se
tváříš
jak
se
tváříš,
tatrmánie
Как
бы
ты
ни
выглядела,
Татьяна.
Ta
falešné
karty
odkryje
Поддельные
карточки
Ať
se
tváříš
jak
se
tváříš,
tatrmánie
Как
бы
ты
ни
выглядела,
Татьяна.
Temné
duše
kouty
odkryje
Уголки
темных
душ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kocab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.