Paroles et traduction Preet Harpal feat. Willi Sadak - Dukh Sajna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinne
saalan
baad
vekheya
main
tenu
Сколько
лет
спустя
я
увидел
тебя,
Kinne
chiran
baad
vekheya
main
tenu
Сколько
времени
спустя
я
увидел
тебя,
Reha
na
oho
mukh
sajna
Не
осталось
того
лица,
любимая,
Ve
rang
waqtan
ne
tera
phikka
paya
Время
смыло
твои
краски,
Ja
lagga
mera
dukh
sajna
Вижу
твою
печаль,
любимая,
Ve
rang
waqtan
ne
tera
phikka
paya
Время
смыло
твои
краски,
Ja
lagga
mera
dukh
sajna
Вижу
твою
печаль,
любимая,
Kade
hunde
si
nasheele
tere
nain
ve
Когда-то
твои
глаза
были
пьянящими,
Hun
akkhiyan
vi
mukk
chali
loh
ve
Теперь
и
глаза
потухли,
Kade
cho
cho
pehnda
tera
gora
rang
si
Когда-то
твоя
кожа
сияла
белизной,
Hun
mitti
jeya
kanu
gaya
ho
ve
Теперь
словно
покрыта
пылью,
Kade
hunde
si
nasheele
tere
nain
ve
Когда-то
твои
глаза
были
пьянящими,
Hun
akkhiyan
vi
mukk
chali
loh
ve
Теперь
и
глаза
потухли,
Kade
cho
cho
pehnda
tera
gora
rang
si
Когда-то
твоя
кожа
сияла
белизной,
Hun
mitti
jeya
kanu
gaya
ho
ve
Теперь
словно
покрыта
пылью,
Tenu
vekh
vekh
lang
da
si
din
ve
Глядя
на
тебя,
проходили
дни,
Vekh
vekh
lang
da
si
din
Глядя,
проходили
дни,
Te
lendi
na
si
bukh
sajna
И
не
чувствовал
я
голода,
любимая,
Ve
rang
waqtan
ne
tera
phikka
paya
Время
смыло
твои
краски,
Ja
lagga
mera
dukh
sajna
Вижу
твою
печаль,
любимая,
Ve
rang
waqtan
ne
tera
phikka
paya
Время
смыло
твои
краски,
Ja
lagga
mera
dukh
sajna
Вижу
твою
печаль,
любимая,
Kade
seyalan
diyan
raatan
da
tu
nigh
si
Когда-то
ты
была
прохладой
зимних
ночей,
Hun
jeth
de
duphere
wangu
tapda
Теперь
ты
как
знойный
полдень,
Kade
tehakda
sitaarean
de
wangra
Когда-то
ты
сияла
как
звезды,
Hun
kaali
boli
raat
jeha
lagda
Теперь
ты
как
темная
ночь,
Kade
seyalan
diyan
raatan
da
tu
nigh
si
Когда-то
ты
была
прохладой
зимних
ночей,
Hun
jeth
de
duphere
wangu
tapda
Теперь
ты
как
знойный
полдень,
Kade
tehakda
sitaarean
de
wangra
Когда-то
ты
сияла
как
звезды,
Hun
kaali
boli
raat
jeha
lagda
Теперь
ты
как
темная
ночь,
Bina
paani
ton
rohi
ch
jiven
khadeya
Без
воды
в
пустыне
выживает,
Paani
ton
rohi
ch
jiven
khadeya
В
пустыне
выживает,
Koi
sukka
hoya
rukh
sajna
Какое-то
сухое
дерево,
любимая,
Ve
rang
waqtan
ne
tera
phikka
paya
Время
смыло
твои
краски,
Ja
lagga
mera
dukh
sajna
Вижу
твою
печаль,
любимая,
Ve
rang
waqtan
ne
tera
phikka
paya
Время
смыло
твои
краски,
Ja
lagga
mera
dukh
sajna
Вижу
твою
печаль,
любимая,
Mainu
maaf
kari
main
vi
majboor
si
Прости
меня,
я
тоже
был
вынужден,
Aukhe
vehleyan
ch
Preet
tenu
chadeya
В
трудные
времена
оставить
тебя,
Tu
vi
vasda
si
mere
ang
ang
ve
Ты
тоже
жила
в
каждом
моем
вздохе,
Ik
pal
vi
dilon
na
gaya
kadaya
Ни
на
миг
не
покидала
мое
сердце,
Mainu
maaf
kari
main
vi
majboor
si
Прости
меня,
я
тоже
был
вынужден,
Aukhe
vehleyan
ch
Preet
tenu
chadeya
В
трудные
времена
оставить
тебя,
Tu
vi
vasda
si
mere
ang
ang
ve
Ты
тоже
жила
в
каждом
моем
вздохе,
Ik
pal
vi
dilon
na
gaya
kadaya
Ни
на
миг
не
покидала
мое
сердце,
Tu
si
rooh
meri
tere
ton
bagair
ve
Ты
была
моей
душой,
без
тебя,
Rooh
meri
tere
ton
bagair
Моя
душа
без
тебя,
Ve
bann
gayi
si
butt
sajna
Превратилась
в
прах,
любимая,
Ve
rang
waqtan
ne
tera
phikka
paya
Время
смыло
твои
краски,
Ja
lagga
mera
dukh
sajna
Вижу
твою
печаль,
любимая,
Ve
rang
waqtan
ne
tera
phikka
paya
Время
смыло
твои
краски,
Ja
lagga
mera
dukh
sajna
Вижу
твою
печаль,
любимая,
By
royal
amn
By
royal
amn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.