Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
diyan
chadraan
vi
hoya
mailiyan
Auch
die
Laken
meines
Körpers
sind
schmutzig
geworden,
Ve
main
izzatan
da
rata
na
khayal
kareya
Ich
habe
meine
Ehre
überhaupt
nicht
beachtet.
Bable
di
pagg
nu
vi
laya
daag
main
Ich
habe
den
Turban
meines
Vaters
beschmutzt,
Tere
piche
aina
vadda
paap
kareya
Ich
habe
für
dich
eine
so
große
Sünde
begangen.
Na
gal
mere
zor
di
rahi
Es
liegt
nicht
mehr
in
meiner
Macht,
Na
tu
apni
banaya
mainu
veriyan
Du
hast
mich
nicht
zu
der
Deinen
gemacht,
mein
Liebster,
Na
main
kise
hor
di
rahin
Ich
gehöre
auch
keinem
anderen
mehr.
Mere
vass
vich
hunda
ghul
jandi
Wenn
es
in
meiner
Macht
läge,
würde
ich
mich
auflösen
Tere
saahan
vich
saah
banke
und
in
deinen
Atemzügen
als
Atem
aufgehen.
Saari
zindagi
hi
vishi
rehndi
tereyan
ve
Ich
würde
mein
ganzes
Leben
lang
als
Weg
Kadma
ch
raah
banke
unter
deinen
Füßen
ausgebreitet
liegen
bleiben.
Mere
pyaar
wala
aalna
kheenda
gya
Das
Nest
meiner
Liebe
ist
zerfallen,
Ve
tila
tila
jod
di
rahin
ich
habe
es
Halm
für
Halm
zusammengefügt.
Na
tu
apni
banaya
mainu
veriyan
Du
hast
mich
nicht
zu
der
Deinen
gemacht,
mein
Liebster,
Na
main
kise
hor
di
rahin
Ich
gehöre
auch
keinem
anderen
mehr.
Ve
main
mapeyan
de
nal
kitta
daga
Ich
habe
meine
Eltern
betrogen,
Ke
nazran
mila
nai
sakdi
sodass
ich
ihnen
nicht
mehr
in
die
Augen
sehen
kann.
Hun
tere
pichhe
aini
door
aa
gayi
Ich
bin
dir
so
weit
gefolgt,
Ke
mudke
vi
ja
nai
sakdi
dass
ich
nicht
mehr
zurückkehren
kann.
Jehda
nereyan
ch
chadde
sadda
saath
Wer
uns
im
Dunkeln
verlässt,
Oh
saaye
pichhe
daud
di
rahin
dessen
Schatten
bin
ich
nachgelaufen.
Naa
tu
apni
banaya
mainu
veriyan
Du
hast
mich
nicht
zu
der
Deinen
gemacht,
mein
Liebster,
Naa
main
kise
hor
di
rahin
Ich
gehöre
auch
keinem
anderen
mehr.
Chaanga
alvida
tainu
mere
Preet'aa
Ein
gutes
Lebewohl
dir,
mein
Preet,
Ve
rakhi
tu
kheyal
apna
Pass
auf
dich
auf.
Tere
bina
zindagi
da
lamma
painda
Der
Weg
des
Lebens
ohne
dich
ist
lang,
Ve
bada
ee
sunan
sunan
japna
und
er
wird
sehr
einsam
sein.
Tere
utto
kurbaan
eh
zindagi
Dieses
Leben
ist
dir
gewidmet,
Hun
na
mere
lod
di
rahin
ich
bin
nicht
mehr
von
Nutzen.
Na
tu
apni
banaya
mainu
veriyan
Du
hast
mich
nicht
zu
der
Deinen
gemacht,
mein
Liebster,
Na
main
kise
hor
di
rahin
Ich
gehöre
auch
keinem
anderen
mehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Preet Harpal
Album
Safar
date de sortie
01-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.