Preet Harpal - Pranda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Preet Harpal - Pranda




Pranda
Прядь волос
Tan diyan chadraan vi hoya mailiyan
Даже луна померкла,
Ve main izzatan da rata na khayal kareya
Дорогая, я не заботился о своей чести.
Bable di pagg nu vi laya daag main
Я запятнал даже чалму старейшин,
Tere piche aina vadda paap kareya
Совершил такой большой грех ради тебя.
Na gal mere zor di rahi
Это не моя вина,
Na tu apni banaya mainu veriyan
Ты сделала меня своим врагом.
Na main kise hor di rahin
Я не принадлежу никому другому,
Mere vass vich hunda ghul jandi
Я бы растворился в тебе.
Tere saahan vich saah banke
Как дыхание в твоем дыхании,
Saari zindagi hi vishi rehndi tereyan ve
Я бы остался с тобой на всю жизнь, моя дорогая.
Kadma ch raah banke
Как путь под твоими ногами,
Mere pyaar wala aalna kheenda gya
Моя любовь к тебе стала игрой.
Ve tila tila jod di rahin
Я собирал тебя по кусочкам,
Na tu apni banaya mainu veriyan
Ты сделала меня своим врагом.
Na main kise hor di rahin
Я не принадлежу никому другому.
Ve main mapeyan de nal kitta daga
Я предал своих родителей,
Ke nazran mila nai sakdi
Не могу смотреть им в глаза.
Hun tere pichhe aini door aa gayi
Теперь я так далеко зашел ради тебя,
Ke mudke vi ja nai sakdi
Что не могу вернуться.
Jehda nereyan ch chadde sadda saath
Тот, кто оставил меня рядом с тобой,
Oh saaye pichhe daud di rahin
Я бегу за его тенью.
Naa tu apni banaya mainu veriyan
Ты сделала меня своим врагом.
Naa main kise hor di rahin
Я не принадлежу никому другому.
Chaanga alvida tainu mere Preet'aa
Прощай, мой Preet'a,
Ve rakhi tu kheyal apna
Позаботься о себе.
Tere bina zindagi da lamma painda
Долгий путь жизни без тебя,
Ve bada ee sunan sunan japna
Мне придется пройти, слушая сплетни.
Tere utto kurbaan eh zindagi
Эта жизнь - жертва тебе,
Hun na mere lod di rahin
Теперь я никому не нужен.
Na tu apni banaya mainu veriyan
Ты сделала меня своим врагом.
Na main kise hor di rahin
Я не принадлежу никому другому.





Writer(s): Preet Harpal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.