Paroles et traduction Prefab Sprout - Adolescence
Adolescence
- what's
it
like?
Юность
- какова
она?
It's
a
psychedelic
motorbike
Это
психоделический
мотоцикл,
You
smash
her
up
ten
times
a
day
Ты
разбиваешь
его
десять
раз
в
день,
Then
walk
away
А
потом
уходишь.
It's
moonlight
on
a
balcony
Это
лунный
свет
на
балконе,
It's
pure
hormonal
agony
Это
чистая
гормональная
агония,
Bad
poetry.
Its
greeting
card?
Плохая
поэзия.
Это
поздравительная
открытка?
Will
(the
Bard)
Вилл
(Бард)
Adolescence
- why's
it
so?
Юность
- почему
она
такая?
Ask
someone
else;
how
should
I
know?
Спроси
кого-нибудь
другого;
откуда
мне
знать?
It's
a
song
I
sang
and
then
forgot
Это
песня,
которую
я
спел
и
забыл
Too
long
ago
Очень
давно,
When
I
was
a
Romeo
Когда
я
был
Ромео,
In
love
forever
Влюбленным
навсегда,
Unable
to
forget
Неспособным
забыть
Some
Juliet
Какую-то
Джульетту.
Romeo,
Romeo
Ромео,
Ромео,
Inconstant?
Never!
Непостоянный?
Никогда!
It's
knives
flashing
in
fountains,
poison
Это
ножи,
сверкающие
в
фонтанах,
яд,
Capulets'
letters
that
go
astray
Письма
Капулетти,
которые
не
дошли,
Molehills
bigger
than
mountains
Кротовые
норы
больше
гор,
The
priest
that
narrowly
defined
your
way
Священник,
который
узко
определил
твой
путь.
Adolescence
- what's
it
for?
Юность
- для
чего
она?
For
keeping
your
nerve-endings
raw,
while
Чтобы
держать
твои
нервные
окончания
обнаженными,
пока
Something,
something,
something
teens
Что-то,
что-то,
что-то
подростки
And
something
fevered
dreams
И
какие-то
лихорадочные
сны
Escape
each
(paw?)
Вырываются
из
каждой
(лапы?).
T's
moonlight
on
a
balcony
Это
лунный
свет
на
балконе,
It's
pure
hormonal
agony
Это
чистая
гормональная
агония,
Bad
poetry.
Its
greeting
card?
Плохая
поэзия.
Это
поздравительная
открытка?
Will
(the
Bard)
Вилл
(Бард)
Poor
Romeo
- in
love
forever
Бедный
Ромео
- влюбленный
навсегда,
Unable
to
forget
Juliet
Неспособный
забыть
Джульетту.
Romeo,
Romeo
- inconstant
never
Ромео,
Ромео
- непостоянный
никогда.
It's
knives
flashing
in
fountains,
poison
Это
ножи,
сверкающие
в
фонтанах,
яд,
Capulets'
letters
that
go
astray
Письма
Капулетти,
которые
не
дошли,
Molehills
bigger
than
mountains
Кротовые
норы
больше
гор,
The
priest
that
narrowly
defined
your
way
Священник,
который
узко
определил
твой
путь.
Adolescence
can
be
rough
Юность
может
быть
жестокой,
I
hope
your
heat-shield's
tough
enough
Надеюсь,
твой
тепловой
щит
достаточно
прочный,
I
hope
that
no-one
dares
to
scoff
Надеюсь,
никто
не
посмеет
насмехаться,
When
you're
brassed
off
Когда
ты
в
бешенстве.
Adolescence,
crimson
red
Юность,
багрово-красная,
Fireworks
inside
your
head
Фейерверки
в
твоей
голове
Are
three
time
brighter
than
the
sun
В
три
раза
ярче
солнца.
Girls
- have
some
fun.
Девушки
- повеселитесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Mcaloon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.