Paroles et traduction Prefab Sprout - Desire As
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
They
were
the
best
times,
the
harvest
years
with
jam
to
lace
the
bread
Это
были
лучшие
времена,
урожайные
годы
с
вареньем,
чтобы
зашнуровать
хлеб.
So
goodness,
goodness
knows
why
I'd
throw
it
to
the
birds
Так
что,
черт
возьми,
бог
знает,
почему
я
бросил
его
птицам.
But
there
it
is,
and
there
we
are
Но
вот
оно,
и
вот
мы
здесь.
And
all
I
ever
want
to
be
is
far
from
the
eyes
that
ask
me
И
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
быть
вдали
от
глаз,
которые
спрашивают
меня.
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь
и
правда
ли
что
ты
видишь
только
меня
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Она
идеальна,
как
есть,
так
зачем
же
тогда
раздавливать
ее
в
своих
идеальных
руках?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
So
tell
me
you
must
have
thought
it
all
out
in
advance
Так
скажи
мне,
что
ты,
должно
быть,
все
продумал
заранее.
Or
goodness,
goodness
knows
why
you'd
throw
it
to
the
birds
Или,
черт
возьми,
бог
знает,
почему
ты
бросил
его
птицам.
You
mock
the
good
things,
you
play
the
heart
strings,
play
them
one
by
one
Ты
издеваешься
над
хорошим,
ты
играешь
на
струнах
сердца,
играешь
их
одну
за
другой.
But
there
it
is,
and
there
we
are
Но
вот
оно,
и
вот
мы
здесь.
And
all
I
ever
want
to
be
is
far
from
the
eyes
that
ask
me
И
все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
быть
вдали
от
глаз,
которые
спрашивают
меня.
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь
и
правда
ли
что
ты
видишь
только
меня
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Она
идеальна,
как
есть,
так
зачем
же
тогда
раздавливать
ее
в
своих
идеальных
руках?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь
и
правда
ли
что
ты
видишь
только
меня
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Она
идеальна,
как
есть,
так
зачем
же
тогда
раздавливать
ее
в
своих
идеальных
руках?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание
как
существо,
созданное
самим
собой,
которое
меняет
свое
мнение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
на
уме
шесть
вещей,
ты
больше
не
одна
из
них.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paddy Mcaloon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.