Paroles et traduction Prefab Sprout - Desire As
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
They
were
the
best
times,
the
harvest
years
with
jam
to
lace
the
bread
Это
были
лучшие
времена,
годы
изобилия,
когда
на
хлеб
намазывали
джем
So
goodness,
goodness
knows
why
I'd
throw
it
to
the
birds
Бог
знает,
почему
я
всё
это
бросил
птицам
But
there
it
is,
and
there
we
are
Но
вот
как
есть,
и
вот
где
мы
And
all
I
ever
want
to
be
is
far
from
the
eyes
that
ask
me
И
всё,
чего
я
хочу,
— быть
подальше
от
глаз,
которые
спрашивают
меня
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь,
и
правда
ли,
что
ты
видишь
только
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Всё
идеально
как
есть,
так
зачем
же
ты
разрушаешь
это
своими
идеальными
руками?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
So
tell
me
you
must
have
thought
it
all
out
in
advance
Так
скажи
мне,
ты
же
всё
это
продумала
заранее?
Or
goodness,
goodness
knows
why
you'd
throw
it
to
the
birds
Или
бог
знает,
почему
ты
всё
это
бросила
птицам
You
mock
the
good
things,
you
play
the
heart
strings,
play
them
one
by
one
Ты
насмехаешься
над
хорошим,
играешь
на
струнах
души,
одну
за
другой
But
there
it
is,
and
there
we
are
Но
вот
как
есть,
и
вот
где
мы
And
all
I
ever
want
to
be
is
far
from
the
eyes
that
ask
me
И
всё,
чего
я
хочу,
— быть
подальше
от
глаз,
которые
спрашивают
меня
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь,
и
правда
ли,
что
ты
видишь
только
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Всё
идеально
как
есть,
так
зачем
же
ты
разрушаешь
это
своими
идеальными
руками?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
In
whose
bed
you
gonna
be
and
is
it
true
you
only
see
В
чьей
постели
ты
будешь,
и
правда
ли,
что
ты
видишь
только
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
It's
perfect
as
it
stands
so
why
then
crush
it
in
your
perfect
hands?
Всё
идеально
как
есть,
так
зачем
же
ты
разрушаешь
это
своими
идеальными
руками?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
Desire
as
a
self-figured
creature
who
changes
her
mind?
Желание,
как
своенравное
существо,
меняющее
своё
решение?
I've
got
six
things
on
my
mind
you're
no
longer
one
of
them
У
меня
шесть
мыслей
в
голове,
и
ты
больше
не
одна
из
них
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paddy Mcaloon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.