Paroles et traduction Prefab Sprout - Hey Manhattan! - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey Manhattan! - Remastered
Привет, Манхэттен! - Ремастеринг
Guess
what!
Summer's
arrived
I
feel
the
world's
on
my
side
Угадай,
что!
Лето
пришло,
я
чувствую,
что
мир
на
моей
стороне,
The
Brooklyn
Bridge
stretches
below
me
Бруклинский
мост
простирается
подо
мной,
A
billion
souls
all
dying
to
know
me
Миллиард
душ
мечтают
узнать
меня.
Well
here
I
am!
Loaded
with
promise
Что
ж,
вот
я!
Полон
надежд
And
knee
deep
in
grace
И
по
колено
в
блаженстве.
What
I
want
is
here
on
my
face
and
Всё,
чего
я
хочу,
написано
на
моём
лице,
и
I
feel
like
I
own
the
whole
damn
place
я
чувствую,
что
владею
всем
этим
проклятым
местом.
Hey
Manhattan!
Here
I
am!
Call
me
star-struck
Uncle
Sam.
Эй,
Манхэттен!
Я
здесь!
Зови
меня
ослеплённым
звёздами
Дядей
Сэмом.
Strolling
Fifth
Avenue
- just
to
think
Sinatra's
been
here
too
Гуляю
по
Пятой
авеню
- только
подумай,
Синатра
тоже
здесь
был.
These
myths
we
can't
undo
they
lie
in
wait
for
you
Эти
мифы,
которые
мы
не
можем
разрушить,
они
поджидают
тебя,
We
live
them
till
they're
true
Мы
живём
ими,
пока
они
не
станут
правдой.
Manhattan
doobie
doo.
Hey
Manhattan
doobie
doo.
Манхэттен,
дуби-ду.
Эй,
Манхэттен,
дуби-ду.
Some
days
you've
got
to
get
outside
- Look
there's
"The
Carlyle"
Иногда
нужно
выйти
на
улицу
- смотри,
вот
"Карлайл",
That's
the
place
where
Kennedy
stayed
Это
место,
где
останавливался
Кеннеди.
And
where
were
you
when
he
died?
А
где
была
ты,
когда
он
умер?
(Yeah
some
things
are
slow
to
fade.)
(Да,
некоторые
вещи
забываются
нескоро.)
There
they
were
- loaded
with
promise
Вот
они
были
- полны
надежд,
Knee
deep
in
fate
- when
what
you
want
shows
on
your
face
По
колено
в
судьбе
- когда
то,
чего
ты
хочешь,
видно
на
твоём
лице,
All
that's
left
litters
the
whole
damn
place
Всё,
что
остаётся,
разбросано
по
всему
этому
проклятому
месту.
Hey
Manhattan!
Here
I
am!
Call
it
bad
luck
Uncle
Sam.
Эй,
Манхэттен!
Я
здесь!
Назови
это
невезением,
Дядя
Сэм.
Scrounging
Fifth
Avenue
- just
to
think
the
poor
could
live
here
too
Шатаясь
по
Пятой
авеню
- только
подумай,
бедняки
тоже
могли
бы
жить
здесь,
But
what
are
they
to
do?
These
myths
belong
to
you
Но
что
им
делать?
Эти
мифы
принадлежат
тебе.
We
live
them
till
they're
true
Мы
живём
ими,
пока
они
не
станут
правдой.
Manhattan
doobie
doo,
hey
Manhattan
doobie
doo
Манхэттен,
дуби-ду.
Эй,
Манхэттен,
дуби-ду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P Mcaloon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.