Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horsin' Around - 2007 Remastered Version
Rumgemacht - 2007 Remastered Version
It's
me
again
your
worthless
friend
or
foe
Ich
bin's
wieder,
dein
wertloser
Freund
oder
Feind
I
somehow
let
that
lovely
creature
down
Ich
habe
dieses
liebliche
Wesen
irgendwie
im
Stich
gelassen
Horsin'
around,
horsin'
around
Rumgemacht,
rumgemacht
Some
things
we
check
and
double
check
and
lose
Manche
Dinge
prüfen
wir
und
prüfen
wir
doppelt
und
verlieren
sie
I
guess
I
let
that
little
vow
get
lost
Ich
schätze,
ich
habe
dieses
kleine
Gelübde
verloren
gehen
lassen
Forgettin'
the
cost,
forgettin'
the
cost
Die
Kosten
vergessen,
die
Kosten
vergessen
Quick
to
forgive
and
so
slow
to
blame,
the
very
thought
fills
me
with
shame
Schnell
im
Vergeben
und
so
langsam
im
Tadeln,
allein
der
Gedanke
erfüllt
mich
mit
Scham
But
that
didn't
stop
it
happening
Aber
das
hat
nicht
verhindert,
dass
es
geschah
The
thrill
of
it
- can
I
call
it
that?
- was
cheap
Der
Reiz
davon
- kann
ich
es
so
nennen?
- war
billig
And
feeling
cheap's
the
only
thing
you
keep
Und
sich
billig
zu
fühlen
ist
das
Einzige,
was
man
behält
It's
so
unsightly
to
walk
from
her
arms
so
lightly
Es
ist
so
unschön,
so
leichtfertig
aus
ihren
Armen
zu
gehen
Selling
it
all
up
the
swanee
Alles
den
Bach
runtergehen
lassen
Horsin'
around's
a
serious
business,
last
thing
you'd
want
somebody
to
witness
Rummachen
ist
'ne
ernste
Sache,
das
Letzte,
was
man
als
Zeugen
dabei
haben
will
I
was
the
fool
who
always
presumed
that
I'd
wear
the
shoes
and
you'd
be
the
doormat
Ich
war
der
Narr,
der
immer
annahm,
dass
ich
die
Hosen
anhaben
würde
und
du
der
Fußabtreter
wärst
You
wonder
why
my
hands
are
still
shaking:
In
need
of
a
cry
the
shoulders
are
taken...
Du
fragst
dich,
warum
meine
Hände
noch
zittern:
Wenn
ich
eine
Schulter
zum
Ausweinen
brauche,
sind
sie
besetzt...
I
deserve
to
be
kicked
so
badly
Ich
verdiene
es
so
sehr,
getreten
zu
werden
You
deserve
more
than
I
sold
you
for
Du
verdienst
mehr,
als
das,
wofür
ich
dich
verkauft
habe
Horsin'
around,
horsin'
around
Rumgemacht,
rumgemacht
The
moral
is
whatever
else
you
learn
Die
Moral
ist,
was
immer
man
sonst
lernt
You
shouldn't
let
that
lovely
creature
down
Man
sollte
dieses
liebliche
Wesen
nicht
im
Stich
lassen
Lord
just
blind
me,
don't
let
her
innocent
eyes
remind
me
Herr,
mach
mich
einfach
blind,
lass
ihre
unschuldigen
Augen
mich
nicht
erinnern
Selling
it
all
up
the
swanee
Alles
den
Bach
runtergehen
lassen
Horsin'
around,
horsin'
around.
Rumgemacht,
rumgemacht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paddy Mc Aloon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.