Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horsin' Around
Herumalbern
It's
me
again
your
worthless
friend
or
foe
Ich
bin's
wieder,
dein
wertloser
Freund
oder
Feind
I
somehow
let
that
lovely
creature
down
Ich
ließ
dieses
liebenswerte
Wesen
irgendwie
im
Stich
Horsin'
around,
horsin'
around
Herumalbern,
herumalbern
Some
things
we
check
and
double
check
and
lose
Manche
Dinge
prüfen
wir
doppelt
und
verlieren
sie
doch
I
guess
I
let
that
little
vow
get
lost
Ich
ließ
wohl
dieses
kleine
Gelübde
verschwinden
Forgettin'
the
cost,
forgettin'
the
cost
Vergaß
den
Preis,
vergaß
den
Preis
Quick
to
forgive
and
so
slow
to
blame,
the
very
thought
fills
me
with
shame
Schnell
zu
vergeben
und
langsam
zu
beschuldigen,
der
bloße
Gedanke
erfüllt
mich
mit
Scham
But
that
didn't
stop
it
happening
Doch
das
konnte
es
nicht
verhindern
The
thrill
of
it
- can
I
call
it
that?
- was
cheap
Der
Reiz
davon
– kann
man
das
so
nennen?
– war
billig
And
feeling
cheap's
the
only
thing
you
keep
Und
sich
billig
zu
fühlen
ist
das
Einzige,
was
bleibt
It's
so
unsightly
to
walk
from
her
arms
so
lightly
Es
ist
so
unschön,
so
leichtfertig
aus
ihren
Armen
zu
gehen
Selling
it
all
up
the
swanee
Alles
den
Bach
runtergehen
lassen
Horsin'
around's
a
serious
business,
last
thing
you'd
want
somebody
to
witness
Herumalbern
ist
ein
ernstes
Geschäft,
das
Letzte,
was
man
beobachtet
haben
will
I
was
the
fool
who
always
presumed
that
I'd
wear
the
shoes
and
you'd
be
the
doormat
Ich
war
der
Narr,
der
immer
annahm,
ich
trüge
die
Schuhe
und
du
wärst
der
Fußabtreter
You
wonder
why
my
hands
are
still
shaking:
In
need
of
a
cry
the
shoulders
are
taken...
Du
fragst
dich,
warum
meine
Hände
noch
zittern:
Brauch'
einen
Ort
zum
Weinen,
doch
die
Schultern
sind
besetzt...
I
deserve
to
be
kicked
so
badly
Ich
verdiene
es,
so
sehr
getreten
zu
werden
You
deserve
more
than
I
sold
you
for
Du
verdienst
mehr,
als
ich
dich
wertschätzte
Horsin'
around,
horsin'
around
Herumalbern,
herumalbern
The
moral
is
whatever
else
you
learn
Die
Moral
ist,
was
auch
immer
du
sonst
lernst
You
shouldn't
let
that
lovely
creature
down
Du
solltest
dieses
liebenswerte
Wesen
nicht
im
Stich
lassen
Lord
just
blind
me,
don't
let
her
innocent
eyes
remind
me
Herr,
mach
mich
blind,
lass
ihre
unschuldigen
Augen
mich
nicht
erinnern
Selling
it
all
up
the
swanee
Alles
den
Bach
runtergehen
lassen
Horsin'
around,
horsin'
around.
Herumalbern,
herumalbern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paddy Mc Aloon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.