Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lions In My Own Garden (Exit Someone)
Löwen in meinem Garten (Exit Someone)
Hey,
I'm
sorry
if
I
go
too
fast
Hey,
tut
mir
leid,
wenn
ich
zu
schnell
bin
Tonight,
let's
pretend
that
this
will
last
Lass
uns
heute
so
tun,
als
würde
dies
bleiben
I've
got
a
dream
you
would
like
to
sleep
until
Ich
träume
davon,
dass
du
schlafen
möchtest,
bis
Oh,
I'm
sorry
to
dwell
on
the
past
Oh,
es
tut
mir
leid,
in
der
Vergangenheit
zu
verweilen
I'd
better
say
nothing
at
all
Ich
sage
besser
gar
nichts
But
I've
got
this
friend
who
thinks
he's
in
love
with
you
Aber
ich
habe
diesen
Freund,
der
glaubt,
er
ist
in
dich
verliebt
And
it
doesn't
sum
it
up
to
say
he's
singing
the
blues
Und
es
reicht
nicht
zu
sagen,
dass
er
den
Blues
singt
And
whoever
learnt
to
walk
in
somebody
else's
shoes?
Und
wer
hat
je
gelernt,
in
den
Schuhen
eines
anderen
zu
laufen?
He's
screaming
because
he's
found
something
to
lose
Er
schreit,
weil
er
etwas
zu
verlieren
gefunden
hat
So
you're
living
in
Eden
where,
apples
are
good
Also
lebst
du
im
Paradies,
wo
Äpfel
gut
sind
But
every
narrow
miracle,
takes
place
on
Earth
Aber
jedes
schmale
Wunder
geschieht
auf
der
Erde
Yeah,
some
militia
have
arrived
and,
the
percussion
has
come
Ja,
einige
Milizen
sind
angekommen
und,
die
Perkussion
ist
da
And
they're
pounding
out
messages
loud
on
the
drum
Und
sie
hämmern
ihre
Botschaften
laut
auf
die
Trommel
The
rumours
have
started
that
we
are
both
young
Die
Gerüchte
besagen,
dass
wir
beide
jung
sind
Lions
in
my
own
garden,
exit
someone
Löwen
in
meinem
eigenen
Garten,
Exit
jemand
That's
what
I'll
shout
when
you
just
stay
out
of
reach
Das
werde
ich
schreien,
wenn
du
außer
Reichweite
bleibst
And
it
doesn't
sum
it
up
to
say
I'm
singing
the
blues
Und
es
reicht
nicht
zu
sagen,
dass
ich
den
Blues
singe
And
whoever
learnt
to
walk
in
somebody
else's
shoes?
Und
wer
hat
je
gelernt,
in
den
Schuhen
eines
anderen
zu
laufen?
I'm
screaming
because
I've
found
something
to
lose
Ich
schreie,
weil
ich
etwas
zu
verlieren
gefunden
habe
And
it
doesn't
sum
it
up
to
say
I'm
singing
the
blues
Und
es
reicht
nicht
zu
sagen,
dass
ich
den
Blues
singe
And
whoever
learnt
to
walk
in
somebody
else's
shoes?
Und
wer
hat
je
gelernt,
in
den
Schuhen
eines
anderen
zu
laufen?
I'm
screaming
because
I've
found
something
to
lose
Ich
schreie,
weil
ich
etwas
zu
verlieren
gefunden
habe
And
I'm
pounding
out
messages
loud
on
the
drum
Und
ich
hämmere
meine
Botschaften
laut
auf
die
Trommel
The
rumours
have
started
that
we
are
both
young
Die
Gerüchte
besagen,
dass
wir
beide
jung
sind
Lions
in
my
own
garden,
exit
someone
Löwen
in
meinem
eigenen
Garten,
Exit
jemand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paddy Mcaloon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.