Prefab Sprout - Technique - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prefab Sprout - Technique




Technique
Метод
Her husband works in Jodrell Bank, he's home late in the morning,
Ее муж работает в Джодрелл Бэнк, он приходит домой поздно утром,
Had he been a lawyer, he wouldn't work for pennies
Будь он юристом, он бы не работал за гроши.
In the morning I go walking, it helps the hurting soften,
По утрам я гуляю, это помогает смягчить боль,
I've seen a lot of places, 'cos I miss her very often
Я видел много мест, потому что очень часто скучаю по ней.
But I could never work there, what a shame that I'm not clever,
Но я никогда не смог бы там работать, как жаль, что я не такой умный,
It's for men with horn rimmed
Это для мужчин в роговых очках
Glasses and four distinct "A Level" passes
и с четырьмя отличными оценками по "A-Level".
What chance so long ago, I buried something I should know.
Какой был шанс так давно, я похоронил что-то, что должен знать.
What chance so long ago, I buried something I should know.
Какой был шанс так давно, я похоронил что-то, что должен знать.
And chapter they unfurl,
И главы они разворачивают,
And sprinkle it upon the world. Name it
И разбрызгивают это по миру. Назови это
Technique!
Методом!
Their eyes don't fill with wonder when you speak,
Их глаза не наполняются удивлением, когда ты говоришь,
And I loathe the stilted way you make me speak.
И я ненавижу тот неестественный способ, которым ты заставляешь меня говорить.
Without recourse to lying, distortion or cheating
Без лжи, искажений или обмана
Technique!
Метод!
Their eyes don't fill with wonder when you speak,
Их глаза не наполняются удивлением, когда ты говоришь,
And I loathe the stilted way you make me speak
И я ненавижу тот неестественный способ, которым ты заставляешь меня говорить.
And chapter they unfurl,
И главы они разворачивают,
- And sprinkle it upon the world. Name it
И разбрызгивают это по миру. Назови это
Technique!
Методом!
Their eyes don't fill with wonder when you speak,
Их глаза не наполняются удивлением, когда ты говоришь,
And I loathe the stilted way you make me speak
И я ненавижу тот неестественный способ, которым ты заставляешь меня говорить.
Without recourse to lying, distortion or cheating
Без лжи, искажений или обмана
Technique!
Методом!
Their eyes don't fill with wonder when you speak,
Их глаза не наполняются удивлением, когда ты говоришь,
And I loathe the stilted way you make me speak
И я ненавижу тот неестественный способ, которым ты заставляешь меня говорить.





Writer(s): Paddy Mc Aloon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.