Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aleluia - Ao Vivo
Halleluja - Live
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Levanta
as
mãos!
Hebt
die
Hände!
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Levanta
as
mãos!
Hebt
die
Hände!
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Vou
sair
pelo
mundo
apreciando
as
rosas
Ich
geh
durch
die
Welt
und
bewundre
die
Rosen
Olhando
as
coisas
bonitas,
notando
as
maravilhosas
Schau
die
schönen
Dinge,
seh
die
wunderbaren
Ciente
que
há
flores
que
também
são
espinhosas
Mir
bewusst,
dass
manche
Blumen
Dornen
tragen
Que
a
coroa
de
Cristo
na
cruz
não
foi
nada
prazerosa
Dass
die
Dornenkrone
Christi
nicht
angenehm
war
Sabendo
que
a
situação
nem
sempre
é
favorável
Wissend,
dass
die
Lage
nicht
immer
günstig
ist
A
luta
às
vezes
se
torna
insuportável
Der
Kampf
manchmal
unerträglich
wird
E
ao
invés
de
olharmos
para
cruz
Und
statt
auf
das
Kreuz
zu
schauen
Olhamos
para
o
escárnio
daqueles
que
dizem
Schauen
wir
auf
den
Spott
derer,
die
sagen
Que
nós
não
vamos
conseguir
Dass
wir
es
nie
schaffen
werden
Que
olharam
Jesus
na
cruz
e
começaram
a
rir
Die
Jesus
am
Kreuz
sahen
und
lachten
Dizendo
pro
Senhor
que
se
Ele
fosse
Deus
descia
dali
Sagten
zum
Herrn,
wenn
Er
Gott
sei,
solle
Er
herabsteigen
Mas
Ele
ficou
lá,
foi
até
o
fim
Doch
Er
blieb
dort,
ging
bis
zum
Ende
Pois
a
missão
que
tinha
não
terminava
ali
Denn
die
Mission
war
noch
nicht
vollendet
Foi
consumado
é
fato,
seu
amor
espalhado
Es
ist
vollbracht,
Fakt,
Seine
Liebe
verbreitet
Pelo
homem
louvado,
como
Deus
adorado
Vom
Menschen
gepriesen,
als
Gott
angebetet
Amado
por
bilhões,
odiado
por
alguns
Geliebt
von
Milliarden,
gehasst
von
einigen
Fez
o
bem,
fez
o
certo
não
fez
mal
pra
nenhum
Tat
Gutes,
tat
Recht,
tat
keinem
etwas
zuleide
Todo
bem
que
Ele
te
fez
(o
quê?
mão
pro
alto!)
All
das
Gute,
das
Er
dir
tat
(was?
Hände
hoch!)
Todo
amor
que
Ele
te
deu
All
die
Liebe,
die
Er
dir
gab
Testemunhe
toda
cura,
milagre
Bezeuge
jede
Heilung,
jedes
Wunder
Que
Ele
te
entregou
Das
Er
dir
schenkte
Erga
as
mãos
e
louve
a
Deus
Heb
die
Hände
und
preise
Gott
O
Senhor
que
te
salvou,
que
te
salvou
Den
Herrn,
der
dich
rettete,
der
dich
rettete
Gerações
andam
pelo
seu
conselho
Generationen
folgen
Seinem
Rat
Estava
com
Moisés
quando
abriu
o
mar
vermelho
Er
war
mit
Mose,
als
das
Rote
Meer
sich
teilte
Exato
não
é
dúbio,
avisou
Noé
sobre
o
dilúvio
Ganz
klar,
kein
Zweifel,
warnte
Noah
vor
der
Flut
Fez
de
Salomão
um
grande
homem
pensante
Machte
Salomo
zu
einem
weisen
Mann
Capacitou
Davi
para
derrotar
gigantes
Rüstete
David
aus,
um
Riesen
zu
besiegen
Lutou
com
Josué
na
batalha
Kämpfte
mit
Josua
in
der
Schlacht
Evitou
que
Daniel
e
seus
amigos
queimassem
na
fornalha
Verhinderte,
dass
Daniel
und
Freunde
im
Ofen
verbrannten
Curou
homens
e
mulheres
de
suas
limitações
Heilte
Männer
und
Frauen
von
ihren
Gebrechen
Mais
que
o
corpo
e
a
carne
curou
vários
corações
Mehr
als
Leib
und
Fleisch,
heilte
viele
Herzen
Iluminou
a
mente,
confrontou
facções
Erleuchtete
den
Verstand,
konfrontierte
Gruppierungen
Instruiu
multidões,
motivou
doações
Unterwies
die
Massen,
motivierte
Gaben
Setenta
vezes
sete
é
a
cota
de
perdões
diários
Siebenundsiebzigmal
ist
die
Quote
der
Vergebung
Reprovou
atalhos,
falsos
profetas,
fúteis
Verwarf
Abkürzungen,
falsche
Propheten,
Nichtige
Repudiou
doutrinas
humanas
inúteis
Lehnte
menschliche,
nutzlose
Lehren
ab
Morreu
por
amor
e
pra
você
testemunhar
Starb
aus
Liebe,
damit
du
bezeugst
Que
Ele
ressuscitou
e
logo
vai
voltar
Dass
Er
auferstand
und
bald
zurückkehrt
Todo
bem
que
Ele
te
fez
(o
quê?)
All
das
Gute,
das
Er
dir
tat
(was?)
Todo
amor
que
Ele
te
deu
All
die
Liebe,
die
Er
dir
gab
Testemunhe
toda
cura,
milagre
Bezeuge
jede
Heilung,
jedes
Wunder
Que
Ele
te
entregou
Das
Er
dir
schenkte
Erga
as
mãos
e
louve
a
Deus
Heb
die
Hände
und
preise
Gott
O
Senhor
que
te
salvou,
Den
Herrn,
der
dich
rettete,
Que
te
salvou
(cantem
conosco,
Ele
é
o
Cordeiro
verdadeiro)
Der
dich
rettete
(singt
mit
uns,
Er
ist
das
wahre
Lamm)
Cordeiro
verdadeiro
Wahres
Lamm
Que
nos
amou
primeiro
Das
uns
zuerst
geliebt
hat
Nossa
fé
testificou
Unser
Glaube
bezeugte
Com
milagres
infindáveis
Mit
endlosen
Wundern
Sinais
incontestáveis
Unbestreitbaren
Zeichen
Que
me
fazem
Te
seguir
Die
mich
dazu
bringen,
Dir
zu
folgen
Todo
bem
que
Ele
te
fez
All
das
Gute,
das
Er
dir
tat
Todo
amor
que
Ele
te
deu
All
die
Liebe,
die
Er
dir
gab
Testemunhe
toda
cura,
milagre
Bezeuge
jede
Heilung,
jedes
Wunder
Que
Ele
te
entregou
Das
Er
dir
schenkte
Erga
as
mãos
e
louve
a
Deus
Heb
die
Hände
und
preise
Gott
O
Senhor
que
te
salvou,
que
te
salvou
(quero
ouvir
vocês,
Testemunhe!)
Den
Herrn,
der
dich
rettete,
der
dich
rettete
(ich
will
euch
hören,
Bezeuge!)
Todo
bem
que
Ele
te
fez
All
das
Gute,
das
Er
dir
tat
Todo
amor
que
Ele
te
deu
(o
quê?)
All
die
Liebe,
die
Er
dir
gab
(was?)
Testemunhe
toda
cura,
milagre
Bezeuge
jede
Heilung,
jedes
Wunder
Que
Ele
te
entregou
Das
Er
dir
schenkte
Erga
as
mãos
e
louve
a
Deus
(ho,
ho)
Heb
die
Hände
und
preise
Gott
(ho,
ho)
O
Senhor
que
te
salvou,
que
te
salvou
Den
Herrn,
der
dich
rettete,
der
dich
rettete
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Testemunhe,
testemunhe
Bezeuge,
bezeuge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pregador Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.