Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testemunhe - Ao Vivo
Bezeuge - Live
Quem
tá
feliz
aí
Wer
ist
glücklich
hier
Joga
a
mão
pra
cima
e
vem
Wirf
die
Hand
hoch
und
komm
Quem
tá
feliz
aí
Wer
ist
glücklich
hier
Joga
a
mão
pra
cima
e
vem
Wirf
die
Hand
hoch
und
komm
Que
louvem
os
anjos
Die
Engel
mögen
preisen
Os
homens
e
mulheres
Die
Männer
und
Frauen
Que
cantem
alegres
crianças
e
velhos
Froh
mögen
Kinder
singen
und
Alte
Os
anjos
no
céu
cantam
em
sua
glória
Engel
im
Himmel
singen
deines
Ruhmes
voll
Enquanto
na
terra
Während
auf
der
Erde
Os
homens
buscam
apenas
jóias
Männer
nur
nach
Juwelen
suchen
Enriquecem
e
se
esquecem
Sie
bereichern
sich
und
vergessen
De
quem
os
beneficia
Dessen
der
sie
segnet
Se
enaltecem
como
se
ainda
houvesse
Sie
erhöhen
sich
als
gäb
es
noch
Abundância
de
dias
Fülle
der
Tage
Mas
eu
me
lembro
de
onde
vem
minha
alegria
Doch
ich
weiß
woher
meine
Freude
kommt
Mas
eu
sei
bem
quem
de
fato
deu
minha
alforria
Doch
ich
weiß
wer
wahrhaft
befreite
O
meu
choro
vai
embora
quando
nasce
o
Sol
Mein
Weinen
vergeht
wenn
die
Sonne
aufdringt
Eu
descanso
em
Ti
In
dir
find
ich
Ruh
Pois
sei
que
trabalha
em
prol
Denn
ich
weiß
du
arbeitest
zum
Wohl
Do
meu
povo,
do
meu
mundo
e
do
meu
futuro
Meines
Volkes
meiner
Welt
meiner
Zukunft
Porque
o
Senhor
já
está
lá,
eu
não
me
preocupo
Denn
der
Herr
beschützt
dort,
ich
sorge
mich
nicht
Eu
apenas
lembro
e
meu
coração
então
se
acalma
Ich
gedenke
nur
mein
Herz
beruhigt
sich
dann
Tu
sempre
ficas
até
o
final,
óh
minha
estrela
d'alva
Du
bleibst
immer
bis
zum
Ende
meine
Morgenröte
Como
os
anjos
eu
canto
Wie
die
Engel
sing
ich
Porque
creio
numa
única
verdade
Denn
ich
glaub
eine
einzige
Wahrheit
Aleluia,
eu
te
agradeço
por
sua
bondade
Halleluja
ich
rühme
deine
Güte
Por
tornar
os
gentios
parte
de
seu
povo
Heiden
teilhaben
zu
lassen
an
deinem
Volk
Rendei
graças
ao
Senhor,
louvai
um
cântico
novo
Dankt
dem
Herrn
singt
ein
neues
Lied
Que
louvem
os
anjos
Die
Engel
mögen
preisen
Os
homens
e
mulheres
Die
Männer
und
Frauen
Que
cantem
alegres
crianças
e
velhos
Froh
mögen
Kinder
singen
und
Alte
Agradeçam
o
grande
eu
sou
Danket
dem
großen
Ich
bin
Agradeçam
o
grande
eu
sou
Danket
dem
großen
Ich
bin
O
verbo
que
se
fez
carne
Das
Wort
das
Fleisch
wurde
E
em
nosso
meio
habitou
Und
in
uns
Mitte
wohnte
(Cantem
Aleluia!)
(Singt
Halleluja!)
Aleluia,
Aleluia
Halleluja
Halleluja
Aleluia,
Aleluia
Halleluja
Halleluja
As
catástrofes,
as
dores
do
mundo
Katastrophen
die
Schmerzen
der
Welt
Afligem
o
justo
Belasten
den
Gerechten
A
cruz
que
eu
carrego
Das
Kreuz
das
ich
trage
O
preço
do
julgo
Den
Preis
der
Bürde
A
estrada,
o
caminho
Die
Straße
der
Weg
Todo
percurso
tem
sido
de
tormento
Jede
Reise
war
voller
Pein
De
guerras
e
abusos
Von
Kriegen
und
Missbrauch
Onde
os
filhos
de
Adão
Wo
Adams
Söhne
Sucumbem
e
caem
fracos
Erliegen
und
fallen
schwach
Onde
as
filhas
de
Eva
Wo
Evas
Töchter
Multiplicam
pecados
Vermehrten
Sünden
Tu
enviaste
Jesus
Du
sandtest
Jesus
E
devolvemos
teu
filho
crucificado
Gaben
deinen
Sohn
gekreuzigt
zurück
Homens
de
barro
rachado
Männer
aus
rissigem
Ton
Seres
moídos,
quebrados
Geschlagene
zerbrochene
Wesen
Caem
ajoelhados,
se
arrependem
Knien
sich
reumütig
nieder
Se
dobram
e
te
adoram
prostrados
Beugen
sich
huldigen
nieder
Creram
nas
profecias
e
tiveram
visão
Sie
glaubten
Prophezeiungen
und
hatten
Vision
Rejeitam
o
mundo
cão
Sie
verwerfen
die
böse
Welt
Abandonaram
seus
códigos
Verließen
ihre
Ordnungen
Aos
milhões
retornam
a
ti
Zu
Millionen
kehren
sie
zu
dir
zurück
Recebe
teus
filhos
pródigos
Empfange
deine
verlorenen
Söhne
Para
tudo
que
há
debaixo
do
céu
Alles
unter
dem
Himmel
Existem
propósitos
Besitzt
seinen
Zweck
Nem
sempre
são
lógicos
Nicht
immer
logischen
Tu
sofre
também
Du
leidest
auch
Vendo
o
martírio
de
seus
pequeninos
Siehst
der
Kleinen
Martyrium
Mas
é
por
sua
misericórdia
Doch
durch
deine
Barmherzigkeit
Que
ainda
estamos
vivos
Sind
wir
noch
am
Leben
É
pela
graça
que
eu
desperto
toda
manhã
Durch
Gnade
wache
jeden
Morgen
auf
Pela
fé
que
eu
deposito
em
ti
Durch
Glauben
den
dir
schenk
ich
E
tu
me
mostra
que
nunca
é
vã
Und
du
zeigst
nie
ist
er
vergeblich
É
pelo
seu
amor
que
o
coração
bate
Durch
deine
Liebe
schlägt
das
Herz
E
o
pulso
ainda
pulsa
Und
der
Puls
pocht
noch
E
se
aqui
ainda
estou
Und
wenn
ich
noch
hier
bin
É
porque
minha
missão
nessa
terra
Ist
es
weil
meine
Mission
auf
dieser
Erde
Ainda
não
terminou
Noch
nicht
zu
Ende
ist
Por
isso
renderei
graças
com
o
fôlego
Darum
will
ich
danken
mit
dem
Atem
Que
o
Senhor
me
dotou!
Den
der
Herr
mir
gab!
Que
louvem
os
anjos
Die
Engel
mögen
preisen
Os
homens
e
mulheres
Die
Männer
und
Frauen
Que
cantem
alegres
crianças
e
velhos
Froh
mögen
Kinder
singen
und
Alte
Agradeçam
o
grande
eu
sou
Danket
dem
großen
Ich
bin
Agradeçam
o
grande
eu
sou
Danket
dem
großen
Ich
bin
O
verbo
que
se
fez
carne
Das
Wort
das
Fleisch
wurde
E
em
nosso
meio
habitou
Und
in
uns
Mitte
wohnte
(Levantem
suas
mãos
e
cantem
Aleluia!)
(Hebt
eure
Hände
singt
Halleluja!)
Aleluia,
Aleluia,
Aleluia,
Aleluia
Halleluja
Halleluja
Halleluja
Halleluja
Aleluia,
Aleluia,
Aleluia,
Aleluia
Halleluja
Halleluja
Halleluja
Halleluja
Aleluia
(Aleluia)
Halleluja
(Halleluja)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pregador Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.