Pregador Luo - Brabos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pregador Luo - Brabos




Brabos
Tough Guys
Onde estão os crias corajosos daqui
Where are the brave kids from here?
Onde está o bonde dos valentes de Davi
Where is the gang of David's valiant ones?
Canta alto, canta forte, é nóis na voz eu quero ouvir
Sing loud, sing strong, I want to hear us in the voice
Canta alto, canta forte, é nóis na voz eu quero ouvir
Sing loud, sing strong, I want to hear us in the voice
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Ninguém trisca a mão no filhinho do Chefão
Nobody lays a hand on the Big Boss's little boy
É confiança que vem do Céu
It's confidence that comes from Heaven
Confiança que vem do Céu
Confidence that comes from Heaven
Tipo zagueiro com sangue nos olhos
Like a defender with blood in his eyes
Fazendo seu papel
Doing his part
Ninguém passa, pede força pro Céu
Nobody passes, ask for strength from Heaven
Brabo como abelha braba
Tough like an angry bee
Brabo como abelha braba
Tough like an angry bee
Ferroada no quengo de quem mexer na minha casa
Sting in the head of whoever messes with my house
Ferroada no quengo de quem mexer na minha casa
Sting in the head of whoever messes with my house
Brabo como cão de caça
Tough like a hunting dog
Brabo como cão de caça
Tough like a hunting dog
Brabo que nem soldado quando veste a farda
Tough like a soldier when he wears the uniform
Brabo que nem soldado quando veste a farda
Tough like a soldier when he wears the uniform
Atacadão que nem gerente quando o vapor da mancada
Attack like a manager when the steam of the blunder
Atacadão que nem gerente quando o vapor da mancada
Attack like a manager when the steam of the blunder
Não me peça calma, nessas horas não me peça calma
Don't ask me to calm down, don't ask me to calm down at these times
Não me peça calma, nessas horas não me peça calma
Don't ask me to calm down, don't ask me to calm down at these times
Porque agora é hora da arrebentação
Because now is the time for the break
Porque agora é hora da arrebentação
Because now is the time for the break
A vida é louca e nela eu vou sair na mão
Life is crazy and in it I'm gonna fight
Sou filho do Mestrão, sou cria do Monstrão
I'm the son of the Big Master, I'm the offspring of the Big Monster
Ai de quem triscar a mão no filhinho do Chefão
Woe to those who lay a hand on the Big Boss's little boy
Ninguém trisca mão no filhinho do Chefão
Nobody lays a hand on the Big Boss's little boy
É confiança que vem do Céu
It's confidence that comes from Heaven
Confiança que vem do Céu
Confidence that comes from Heaven
Tipo zagueiro com sangue nos olhos
Like a defender with blood in his eyes
Fazendo o seu papel
Doing his part
(Ninguém passa)
(Nobody passes)
Onde estão os crias corajosos daqui
Where are the brave kids from here?
Onde está o bonde dos valentes de Davi
Where is the gang of David's valiant ones?
Canta alto, canta forte, é nóis na voz eu quero ouvir
Sing loud, sing strong, I want to hear us in the voice
Canta alto, canta forte, é nóis na voz eu quero ouvir
Sing loud, sing strong, I want to hear us in the voice
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Ninguém trisca a mão no filhinho do Chefão
Nobody lays a hand on the Big Boss's little boy
É confiança que vem do Céu
It's confidence that comes from Heaven
Confiança que vem do Céu
Confidence that comes from Heaven
Tipo zagueiro com sangue nos olhos
Like a defender with blood in his eyes
Fazendo seu papel
Doing his part
Ninguém passa, pede força pro Céu
Nobody passes, ask for strength from Heaven
Fé, forte, forte, mas que reza braba
Faith, strong faith, strong, but what a tough prayer
Fé, forte, forte, mas que reza braba
Faith, strong faith, strong, but what a tough prayer
Mais potente que rajada, mais potente que rajada
More powerful than a burst, more powerful than a burst
Pra, pra, pra, hey! vai rajada
Stop, stop, stop, hey! There goes a burst
Quero ver quem pega nóis, quero ver quem pega nóis
I want to see who catches us, I want to see who catches us
Nóis deixa no chinelo até os super-heróis
We leave even superheroes in the dust
Eu sou mar brabo, eu sou mar brabo
I'm a rough sea, I'm a rough sea
É melhor tu não entrar
You better not come in
Eu falando, eu sou mar brabo e você pode se afogar
I'm telling you, I'm a rough sea and you could drown
Não toque no vidro, não faça ruído
Don't touch the glass, don't make a noise
Cuidado com o gorila
Beware of the gorilla
Não queira testar a ferocidade da nossa matilha
Don't try to test the ferocity of our pack
Pronta pra guerra, mira num erra
Ready for war, aim at one mistake
Periferia, favela, morro, subúrbio e viela
Periphery, favela, hill, suburb and alley
Brabos andam com brabos, é formação de galera
Tough guys walk with tough guys, it's a formation of guys
É a gangue dos brabos
It's the gang of tough guys
Se espalhando (sou memo) e dominando a Terra
Spreading (I'm memo) and dominating the Earth
Onde estão os crias corajosos daqui
Where are the brave kids from here?
Onde está o bonde dos valentes de Davi
Where is the gang of David's valiant ones?
Canta alto, canta forte, é nóis na voz eu quero ouvir
Sing loud, sing strong, I want to hear us in the voice
Canta alto, canta forte, é nóis na voz eu quero ouvir
Sing loud, sing strong, I want to hear us in the voice
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Onde estão os crias corajosos daqui
Where are the brave kids from here?
Onde está o bonde dos valentes de Davi
Where is the gang of David's valiant ones?
Canta alto, canta forte, é nóis na voz eu quero ouvir
Sing loud, sing strong, I want to hear us in the voice
Canta alto, canta forte, é nóis na voz eu quero ouvir
Sing loud, sing strong, I want to hear us in the voice
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem (wow)
Tough, there are only (wow)
Brabos, nós somos (hey)
Tough, we are (hey)
Brabos, aqui tem
Tough, there are only





Writer(s): Luciano Dos Santos Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.