Paroles et traduction Pregador Luo - Cacildz - Homenagem Ao Mussum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cacildz - Homenagem Ao Mussum
Cacildz - Tribute to Mussum
Cacildz,
cacildz,
a
parada
tá
sinistris
Cacildz,
cacildz,
things
are
looking
grim
Tão
tomando
muito
mé,
exagerando
na
biritis
They're
drinking
too
much
mead,
overdoing
the
beer
Cacildiz,
cacildiz,
o
povão
tá
estressado
Cacildiz,
cacildiz,
the
people
are
stressed
O
bom
humor
ficou
de
lado
e
todo
mundo
quer
caflits
Good
humor
has
been
set
aside,
and
everyone
wants
to
fight
Cacildz,
cacildz,
o
amor
já
não
é
febre
Cacildz,
cacildz,
love
is
no
longer
a
fever
Quando
você
já
não
serve
metem
o
pé
no
seu
forevis
When
you're
no
longer
useful,
they
kick
you
out
forever
Cacildz,
cacildz,
um
inesquecível
samba
Cacildz,
cacildz,
an
unforgettable
samba
Salve
Mumu,
nosso
legítimo
bamba
Hail
Mumu,
our
legitimate
master
Todo
morro
canta
e
sente
saudades
Every
hill
sings
and
feels
his
absence
Obrigadis
pelas
alegrias
de
dominguis
Thank
you
for
the
joys
of
Sundays
Eu
choro
sorrindis,
eu
choro
sorrindis
I
cry
smiling,
I
cry
smiling
Forevis
Mussum,
forevis
cacildiz
Forever
Mussum,
forever
cacildiz
Eu
choro
sorrindis,
eu
choro
sorrindis
I
cry
smiling,
I
cry
smiling
Forevis
Mussum,
forevis
cacildiz
Forever
Mussum,
forever
cacildiz
A
molecadis,
os
tiozão,
as
tiazinhas
The
young
ones,
the
uncles,
the
aunties
Esperavam
ansiosos
pelas
trapalhadas
do
quarteto
da
pesada
Eagerly
awaited
the
antics
of
the
heavy
quartet
Era
só
risada,
quando
o
Mussa
entrava
a
turma
da
poltrona
delirava
It
was
all
laughter,
when
Mussa
entered,
the
armchair
gang
went
wild
Lembra
quando
o
zóio
do
Zaca
cirava,
o
Dedé
sempre
se
molhava
Remember
when
Zac's
eye
went
cross-eyed,
Dedé
always
got
wet
O
Didi
chamava
na
porrada:
é
caflitis
Didi
called
for
a
beating:
it's
a
fight
É
de
repente,
do
negrão
saia
aquele
gritis:
cacildiz
And
suddenly,
from
the
black
man
came
that
shout:
cacildiz
Aquela
capoeira
desengonçada,
as
ampolas
do
suco
de
cevada
That
clumsy
capoeira,
the
barley
juice
ampoules
Nada
de
caô,
firmeza
totalzis
falador
passava
malzis
No
messing
around,
total
firmness,
the
talker
felt
sick
Saudosas
raizis,
incontáveis
noites
de
domingos
felizes
Nostalgic
roots,
countless
nights
of
happy
Sundays
Cacildz,
cacildz,
um
inesquecível
samba
Cacildz,
cacildz,
an
unforgettable
samba
Salve
Mumu,
nosso
legítimo
bamba
Hail
Mumu,
our
legitimate
master
Todo
morro
canta
e
sente
saudades
Every
hill
sings
and
feels
his
absence
Obrigadis
pelas
alegrias
de
dominguis
Thank
you
for
the
joys
of
Sundays
Eu
choro
sorrindis,
eu
choro
sorrindis
I
cry
smiling,
I
cry
smiling
Forevis
Mussum,
forevis
cacildiz
Forever
Mussum,
forever
cacildiz
Eu
choro
sorrindis,
eu
choro
sorrindis
I
cry
smiling,
I
cry
smiling
Forevis
Mussum,
forevis
cacildiz
Forever
Mussum,
forever
cacildiz
Sem
tempo
ruim
e
sem
problema,
Antonio
Carlos
era
astro
de
cinema
No
bad
weather
and
no
problem,
Antonio
Carlos
was
a
movie
star
Só
block
buster,
arrasa
quarteirãozis
Only
blockbusters,
neighborhood
crushers
Nos
setentis,
nos
oitentis
e
também
nos
anos
noventis
In
the
seventies,
eighties,
and
also
the
nineties
Num
tinha
concorrentis,
é
trapalhão
na
cabeça
There
was
no
competition,
it's
Trapalhão
in
the
head
Sempre
com
o
toque
especial
do
sambista
original
Always
with
the
special
touch
of
the
original
samba
dancer
Carioquis
da
gema
genial,
muita
tretis,
ele
era
ziquis
Genius
Carioca,
lots
of
tricks,
he
was
cool
Eu
seibem
do
que
tô
falando,
aquilo
sim
era
malandro
I
know
what
I'm
talking
about,
that
was
a
real
rogue
Doutor
da
estação
primeira,
imortal
patrimônio
da
Mangueira
Doctor
of
the
first
station,
immortal
heritage
of
Mangueira
Mestre
do
riso,
seu
humor
tá
vivo,
o
negro
é
lindis
Master
of
laughter,
your
humor
is
alive,
the
black
man
is
beautiful
Que
falta
cê
faz
no
mundo
dos
vivis
How
much
we
miss
you
in
the
world
of
the
living
Cacildz,
cacildz,
um
inesquecível
samba
Cacildz,
cacildz,
an
unforgettable
samba
Salve
Mumu,
nosso
legítimo
bamba
Hail
Mumu,
our
legitimate
master
Todo
morro
canta
e
sente
saudades
Every
hill
sings
and
feels
his
absence
Obrigadis
pelas
alegrias
de
dominguis
Thank
you
for
the
joys
of
Sundays
Eu
choro
sorrindis,
eu
choro
sorrindis
I
cry
smiling,
I
cry
smiling
Forevis
Mussum,
forevis
cacildiz
Forever
Mussum,
forever
cacildiz
Eu
choro
sorrindis,
eu
choro
sorrindis
I
cry
smiling,
I
cry
smiling
Forevis
Mussum,
forevis
cacildiz
Forever
Mussum,
forever
cacildiz
Quem
não
voou
no
trapa-coptero?
Who
didn't
fly
in
the
Trapa-copter?
Quem
não
chorou
no
filme
triste?
Who
didn't
cry
in
the
sad
movie?
Em
que
Didi
ficava
só
no
final
Where
Didi
was
left
alone
in
the
end
Serra
Pelada
foi
fenomenal
Serra
Pelada
was
phenomenal
Os
Saltimbancos
foi
sensacional
The
Saltimbancos
were
sensational
No
país
dos
macaquis,
ou
atrapalhando
a
Suatis
In
the
country
of
monkeys,
or
messing
with
the
Swiss
Tudo
tinha
suas
marquis,
era
indispensávis
Everything
had
its
marks,
it
was
indispensable
Era
energizantis,
pele
negra
cativantis
It
was
energizing,
captivating
black
skin
Só
gírias
das
mais
marcantis
Only
the
most
striking
slang
Vindis
da
espécie
humorista
gigantis
Coming
from
the
gigantic
comedian
species
Foi
monstris,
fumaça
era
foguiz
It
was
monstrous,
smoke
was
fire
Nego
loquiz,
era
doids,
mó
maluquiz
Crazy
dude,
he
was
crazy,
super
crazy
Por
isso
nós
te
amamos
muitis,
nunca
será
esquecidis
That's
why
we
love
you
so
much,
you
will
never
be
forgotten
Obrigadis
por
fazer
nossos
corações
felizes
Thank
you
for
making
our
hearts
happy
Cacildz,
cacildz,
um
inesquecível
samba
Cacildz,
cacildz,
an
unforgettable
samba
Salve
Mumu,
nosso
legítimo
bamba
Hail
Mumu,
our
legitimate
master
Todo
morro
canta
e
sente
saudades
Every
hill
sings
and
feels
his
absence
Obrigadis
pelas
alegrias
de
dominguis
Thank
you
for
the
joys
of
Sundays
Eu
choro
sorrindis,
eu
choro
sorrindis
I
cry
smiling,
I
cry
smiling
Forevis
Mussum,
forevis
cacildiz
Forever
Mussum,
forever
cacildiz
Eu
choro
sorrindis,
eu
choro
sorrindis
I
cry
smiling,
I
cry
smiling
Forevis
Mussum,
forevis
cacildiz
Forever
Mussum,
forever
cacildiz
Ao
bam
bam
bam
que
sempre
vinha
antes
do
Fantástico
To
the
bam
bam
bam
that
always
came
before
Fantástico
E
que
também
era
fantástico,
sangue
bãozis,
incomparáviz
e
uniquis
And
that
was
also
fantastic,
good
blood,
incomparable
and
unique
Nossa
homenagem
e
reconhecimentis
Our
homage
and
recognition
Wow,
salve
Mumu
Wow,
hail
Mumu
Calcildz,
calcildz,
vamo
dar
mais
risadis
Calcildz,
calcildz,
let's
laugh
more
Aproveite
a
festa,
eternize
as
amizades
Enjoy
the
party,
eternalize
friendships
Põe
comédia
na
sua
vida
e
viva
mais
alegre
Put
comedy
in
your
life
and
live
more
joyfully
Forevis,
forevis,
forevis
and
evis
Forever,
forever,
forever
and
ever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pregador Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.