Pregador Luo - Eu Tô Voltando Pra Casa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pregador Luo - Eu Tô Voltando Pra Casa




Eu Tô Voltando Pra Casa
Я возвращаюсь домой
"Não lugar como o lar,
"Нет места лучше дома,
Não lugar como a nossa casa,
Нет места лучше нашего дома,
Casa de justiça,
Дома справедливости,
Casa de igualdade,
Дома равенства,
Não lugar como o lar"
Нет места лучше дома"
Eu gosto daqui, mas aqui não é o meu lugar
Мне нравится здесь, но это не моё место.
Eu gosto das praias e de ver ondas quebrar
Мне нравится смотреть, как волны разбиваются о берег.
Gosto do sol, da chuva e da garoa
Мне нравится солнце, дождь и морось.
Gosto das matas e de comida boa
Мне нравятся леса и вкусная еда.
Roupas elegantes me caem muito bem
Элегантная одежда мне очень идёт.
Quero house confortável igual o bacana tem
Хочу комфортный дом, как у богачей.
Uma cama quentinha, me diz quem fica sem?
Тёплая кровать, скажи, кто без неё обойдётся?
Gosto de crianças e sorriso de neném
Мне нравятся дети и улыбки малышей.
Realmente esse mundo tem muito atrativo
Этот мир действительно очень привлекателен.
É sempre muito bom um jantar com meus amigos
Ужин с друзьями это всегда здорово.
Também tem a gatinha, a namorada ou a esposa
А ещё есть милая девушка, подруга или жена.
Quanta coisa boa que a gente não enjoa
Так много всего хорошего, что не надоедает.
Estabilidade no emprego, cargo de confiança
Стабильная работа, должность, которой можно доверять.
Viagens pelo mundo, ver a torre Eiffel na França
Путешествия по миру, увидеть Эйфелеву башню во Франции.
Tudo aqui é muito loco, eu posso até admitir
Всё здесь очень круто, я могу это признать.
que eu to saindo fora, meu lugar não é aqui
Но я ухожу, моё место не здесь.
Eu voltando pra casa, eu
Я возвращаюсь домой, возвращаюсь.
Vou para os braços de Papai, teu filho pródigo voltou
Иду в объятия Отца, твой блудный сын вернулся.
Eu voltando pra casa, eu
Я возвращаюсь домой, возвращаюсь.
Vou para os braços de meu Pai, o seio do meu Criador
Иду в объятия моего Отца, в лоно моего Создателя.
Diamante brilha muito, hipnotiza o "zói"
Бриллиант ярко сверкает, гипнотизирует взгляд.
Mas não é pra qualquer um, é privilégio de boy
Но он не для всех, это привилегия богатых.
Nem todo mundo come bem ou se protege da chuva
Не все хорошо питаются или могут укрыться от дождя.
Quanto mano descalço andando pela rua
Сколько ребят ходят босиком по улице.
Sem casa, sem teto, sem ajuda nenhuma
Без дома, без крыши над головой, без какой-либо помощи.
Come o que encontra, dorme onde
Едят то, что найдут, спят где попало.
As roupas são as mesmas, usa até acabar
Одежда всё та же, носят до дыр.
É no chão que vai deitar, se chover vai se molhar
На земле придётся лежать, если пойдёт дождь, промокнут.
Nada de viagens, de praias ou de sonhos
Никаких путешествий, пляжей или мечтаний.
Coração vazio e olhos tristonhos
Пустое сердце и печальные глаза.
Sem emprego, sem justiça, não goza de confiança
Без работы, без справедливости, без доверия.
Sem saúde, sem futuro pra esposa ou pras crianças
Без здоровья, без будущего для жены и детей.
Cadê socialismo? Cadê o comunismo?
Где социализм? Где коммунизм?
Que se dane o regime, vou de cristianismo
Да пропади он пропадом, этот режим, я выбираю христианство.
Isso aqui jaz no maligno, eu não vou me apegar
Здесь всё пропитано злом, я не буду цепляться.
Uma hora eu saio fora, aqui não é meu lugar
Когда-нибудь я уйду, это не моё место.
Eu voltando pra casa, eu
Я возвращаюсь домой, возвращаюсь.
Vou para os braços de Papai, teu filho pródigo voltou
Иду в объятия Отца, твой блудный сын вернулся.
Eu voltando pra casa, eu
Я возвращаюсь домой, возвращаюсь.
Vou para os braços de meu Pai, o seio do meu Criador
Иду в объятия моего Отца, в лоно моего Создателя.
A minha nova casa é Jerusalém (Jerusalém)
Мой новый дом Иерусалим (Иерусалим).
Onde todo mundo passa bem, passa bem (Sem miséria)
Где все живут хорошо, хорошо (Без нищеты).
Mansões celestiais serão a nossa nova morada (uôu)
Небесные обители станут нашим новым домом (уоу).
A glória é maior na nossa segunda casa
Слава больше в нашем втором доме.
Casa de justiça é pra que eu vou
Дом справедливости, туда я иду.
É pra que eu vou, é pra que eu vou
Туда я иду, туда я иду.
Casa de justiça é pra que eu vou
Дом справедливости, туда я иду.
É pra que eu vou, é pra que eu vou
Туда я иду, туда я иду.
Eu voltando pra casa eu tô, eu (Pois essa aqui não é a minha casa)
Я возвращаюсь домой, возвращаюсь, возвращаюсь (Ведь это не мой дом).
Eu voltando pra casa eu tô, eu (Nesse lugar eu não me sinto em casa)
Я возвращаюсь домой, возвращаюсь, возвращаюсь этом месте я не чувствую себя как дома).
Por isso, eu voltando pra minha casa.
Поэтому я возвращаюсь домой.





Writer(s): Luciano Dos Santos Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.