Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
tá
pronto
pra
isso?
(Sim,
eu
tô!)
Are
you
ready
for
this?
(Yes,
I
am!)
Evo,
Luo,
Luo,
Luo
(aham)
Evo,
Luo,
Luo,
Luo
(uh-huh)
E-vo-luo-ção
(luo-ção)
E-vo-lu-tion
(luo-tion)
Evolua
e
viva,
evolua
ou
morra
Evolve
and
live,
evolve
or
die
Torne-se
forte
ou
espere
que
o
inimigo
te
socorra
Become
strong
or
wait
for
the
enemy
to
rescue
you
Tenta
pressentir
antes
do
futuro
chegar
Try
to
sense
before
the
future
arrives
Não
deixe
que
um
trouxa
roube
o
seu
lugar
Don't
let
a
fool
steal
your
place
Conquistas,
triunfos,
velas,
defuntos
Conquests,
triumphs,
candles,
deceased
Assuntos
que...
ficaram
mudos
Matters
that...
were
left
unspoken
Ideias
que
não
saíram
do
papel
Ideas
that
never
left
the
paper
Outras
nocivas
que
saíram
como
a
torre
de
Babel
Others,
harmful,
that
rose
like
the
Tower
of
Babel
Eu
quero
o
céu,
todos
querem
o
céu
I
want
heaven,
everyone
wants
heaven
Mas
como
é
que
fica
se
você
for
condenado
um
réu?
But
what
happens
if
you're
condemned
as
a
defendant?
Você
tem
que
crescer,
se
fortificar
You
have
to
grow,
to
fortify
yourself
Se
transformar
na
cabeça
da
cadeia
alimentar
To
become
the
head
of
the
food
chain
O
outrora
oprimido
agora
vai
caçar
The
once
oppressed
will
now
hunt
Na
sombra
de
Jeová
eu
vou
me
refugiar
In
the
shadow
of
Jehovah
I
will
take
refuge
A
sombra
do
Onipotente
vai
te
assombrar
The
shadow
of
the
Almighty
will
haunt
you
Na
hora
da
evolução
os
patifes
vão
se
despedaçar
In
the
hour
of
evolution,
the
wicked
will
shatter
Em
meio
a
pedaços
de
carne,
barulhos,
rumores
de
guerra
Amidst
pieces
of
flesh,
noises,
rumors
of
war
Que
voem
pedaços
de
braços,
miolos
e
pernas
Let
pieces
of
arms,
brains,
and
legs
fly
A
luz
vai
botar
pra
correr
as
trevas
The
light
will
put
the
darkness
to
flight
Apaguem
as
lâmpadas,
pois
a
verdadeira
luz
chegou
Turn
off
the
lamps,
for
the
true
light
has
arrived
Eu
não
sou
o
Eu
Sou,
mas
sou
filho
do
Eu
Sou
I
am
not
the
I
Am,
but
I
am
the
son
of
the
I
Am
Poderoso
eu
sou,
prepare-se
Powerful
I
am,
get
ready
Pois
o
dia
da
evolução
chegou,
chegou
For
the
day
of
evolution
has
come,
has
come
Evolua-se,
evolua-se,
evolua-se
irmãos
Evolve
yourselves,
evolve
yourselves,
evolve
yourselves
brothers
Evolua-se,
evolua-se,
evolua-se
irmãos
Evolve
yourselves,
evolve
yourselves,
evolve
yourselves
brothers
E-vo-luo-ção,
e-vo-luo-ção
E-vo-lu-tion,
e-vo-lu-tion
E-vo-luo-ção,
e-vo-luo-ção
E-vo-lu-tion,
e-vo-lu-tion
Querem
você
mal
vestido,
sujo
e
morando
mal
They
want
you
poorly
dressed,
dirty,
and
living
poorly
Querem
você
sempre
em
baixo
num
contexto
social
They
want
you
always
down
in
a
social
context
Com
uma
fraca
estima
que
se
revigora
no
Carnaval
With
low
self-esteem
that
revives
itself
during
Carnival
Querem
você
muito
festivo
e
pouco
intelectual
They
want
you
very
festive
and
not
very
intellectual
Querem
que
odeie
o
shopping
e
a
televisão
They
want
you
to
hate
the
mall
and
television
Porque
assim
em
ambos
eles
nunca
lhe
verão
Because
then
they'll
never
see
you
in
either
Continue
descrente
sem
espiritual
evolução
Remain
a
disbeliever
without
spiritual
evolution
Pois
querem
o
céu
só
pra
eles,
então
seja
pagão
Because
they
want
heaven
only
for
themselves,
so
be
a
pagan
Se
esprema
em
vagão
de
trem
lotado,
enche
estádios
Squeeze
yourself
into
crowded
train
cars,
fill
stadiums
Enquanto
eles
cortam
céus
com
seus
jatos
While
they
cut
through
the
skies
with
their
jets
Fuja
da
escola,
vá
jogar
bola,
mate
aula
sem
necessidade
Run
away
from
school,
go
play
ball,
skip
class
unnecessarily
Deixe
que
eles
lotem
todas
as
faculdades
Let
them
fill
all
the
universities
Não
se
exercite,
fume
maconha,
fique
muito
fraco
Don't
exercise,
smoke
weed,
become
very
weak
Escolha
entre
ser
o
motorista
ou
lhes
roubar
o
carro
Choose
between
being
the
driver
or
stealing
their
car
Nunca
queira
o
ouro,
aprenda
a
odiá-lo
Never
desire
gold,
learn
to
hate
it
Até
quando
se
deixará
tratar
em
tom
pejorativo?
Until
when
will
you
let
yourself
be
treated
in
a
pejorative
tone?
Levanta
a
mão
agora
quem
está
comigo
Raise
your
hand
now,
who's
with
me?
Evolução
pro
Brasil,
resistência
aos
gringo
Evolution
for
Brazil,
resistance
to
the
gringos
Jesus
está
vindo,
acho
bom
você
tratar
de
ir
se
evoluindo
Jesus
is
coming,
you
better
start
evolving
yourself
Evolua-se,
evolua-se,
evolua-se
irmãos
Evolve
yourselves,
evolve
yourselves,
evolve
yourselves
brothers
Evolua-se,
evolua-se,
evolua-se
irmãos
Evolve
yourselves,
evolve
yourselves,
evolve
yourselves
brothers
E-vo-luo-ção,
e-vo-luo-ção
E-vo-lu-tion,
e-vo-lu-tion
E-vo-luo-ção,
e-vo-luo-ção
E-vo-lu-tion,
e-vo-lu-tion
E
quando
morrer
me
diz
o
que
vai
ser
And
when
you
die,
tell
me
what
will
become
Sua
alma
vai
progredir
ou
retroceder?
Will
your
soul
progress
or
regress?
Quem
te
influencia,
quem
intercede
por
você
Who
influences
you,
who
intercedes
for
you
Eu
vou
tá
lá
pra
ver
quem
vai
evoluir,
quem
vai
descer
pra
arder
I'll
be
there
to
see
who
will
evolve,
who
will
descend
to
burn
Quem
se
tornará
eterno,
quem
desaparecerá
nas
chamas
do
inferno
Who
will
become
eternal,
who
will
disappear
in
the
flames
of
hell
Elohim
é
Deus
pra
mim
e
tem
o
plano
certo
Elohim
is
God
to
me
and
has
the
right
plan
Só
Cristo
é
o
caminho
eterno
Only
Christ
is
the
eternal
path
A
verdadeira
evolução
nunca
muda
True
evolution
never
changes
Desacredita
e
no
além
vai
tirar
sua
dúvida
Disbelieve
and
in
the
beyond
you'll
have
your
doubt
removed
Porque
por
lá
não
adianta
gritar
Because
over
there,
it's
useless
to
scream
Quem
descer
ali
não
vai
poder
voltar
Whoever
descends
there
will
not
be
able
to
return
Evolua-se,
evolua-se,
evolua-se
irmãos
Evolve
yourselves,
evolve
yourselves,
evolve
yourselves
brothers
Evolua-se,
evolua-se,
evolua-se
irmãos
Evolve
yourselves,
evolve
yourselves,
evolve
yourselves
brothers
E-vo-luo-ção,
e-vo-luo-ção
E-vo-lu-tion,
e-vo-lu-tion
E-vo-luo-ção,
e-vo-luo-ção
E-vo-lu-tion,
e-vo-lu-tion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pregador Luo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.