Pregador Luo - Família - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pregador Luo - Família




Família
Семья
Black Mouses, Luo
Черные Мыши, Луо
Família é um projeto de Deus
Семья это проект Бога
Família é uma instituição
Семья это институт
Família é sagrada
Семья это святое
Bençãos virão através da família de Abrão
Благословения придут через семью Авраама
Bençãos virão pros meus irmãos
Благословения придут ко всем моим братьям
Pode não ter meu sangue mas é da minha família
У них может не быть моей крови, но они из моей семьи
tem lobo leal nessa nossa matilha
В нашей стае только преданные волки
Ascendência real a gente compartilha
Мы разделяем королевское происхождение
Não é carne e sobrenome, é espiritual
Это не только плоть и кровь, это что-то духовное
Herança ancestral, orgulho paternal, honra maternal
Наследие предков, гордость отца, честь матери
Personalidade própria, diferencial mesmo ninguém sendo igual
У каждого своя личность, никто не похож друг на друга
Um corpo admirável, uma igreja inquebrável
Одного достойного тела, одна нерушимая церковь
Um montão de irmãos, especial união
Много братьев, особый союз
Vários loucos no mundão fecham comigo
Множество безумцев в мире дружат со мной
Levanta a voz e canta quem é da minha tribo
Подними свой голос и пой, кто из моего племени
Vai, nosso elo é indestrutível
Наш союз неразрушим
Nós somos filhos de um Pai incrível
Мы дети невероятного Отца
Ele é o que? Um Pai incrível
Он кто? Невероятный Отец
Nenhuma mentira derruba essa verdade
Никакая ложь не разрушит эту истину
Somos família pela eternidade
Мы семья на всю вечность
(E família) Sangue, amor, fé, lealdade
(Привет, семья) Кровь, любовь, вера, преданность
(E família) Honra, força, integridade
(Привет, семья) Честь, сила, целостность
Oh, como é bom e suave que os irmãos vivam em união, em união
О, как хорошо и приятно, когда братья живут вместе в единстве
Ensina o seu filho no caminho que deve andar
Наставляй сына своего в пути, по которому он должен идти
E mesmo quando envelhecer não se desviará
И когда он состарится, не уклонится от него
Seguirá sempre em frente
Он всегда будет идти вперед
Pois os laços de família duram para sempre
Потому что семейные узы длятся вечно
Seguirá sempre em frente
Он всегда будет идти вперед
Pois os laços de família duram para sempre
Потому что семейные узы длятся вечно
Sem vacilar, honra teu pai e sua mãe
Не колеблясь, чти отца своего и мать свою
Pra que prolonguem seus dias na terra que o Senhor te
Чтобы продлить свои дни на земле, которую Господь дает тебе
Que a prosperidade e o sucesso sempre te acompanhem
Пусть процветание и успех всегда сопутствуют тебе
O filho sábio alegra seu pai, mas o louco é a tristeza da sua mãe
Мудрый сын радует отца своего, но безумный скорбь для матери своей
Sem vacilação em todo tempo ama teu amigo
Не колеблясь, люби своего друга во всякое время
E na angústia nascerá o teu irmão
И в скорби родится брат твой
Honre os ancestrais, pois a coroa dos velhos são os filhos dos filhos
Почитай предков, ибо венец стариков дети детей
E a glória dos filhos são os seus pais
А слава детей их родители
Ame mais seus animais, eles também são da sua família
Любите больше своих животных, они тоже члены вашей семьи
Nesse tempo aqui, durante toda a estadia
В это время, в течение всего пребывания здесь
Ninguém larga ninguém até o último dia
Никто никого не оставит до последнего дня
E mesmo quando a tampa do caixão fechar
И даже когда крышка гроба закроется
Do outro lado espero para te reencontrar
С другой стороны, я надеюсь встретиться с тобой снова
Quem é que vai nos separar desse grande amor do Senhor
Кто разлучит нас с этой великой любовью Господа
Mesmo depois de voltarmos para o
Даже после того, как мы вернемся в прах
Continuaremos sendo um
Мы будем едины
(E família) Sangue, amor, fé, lealdade
(Привет, семья) Кровь, любовь, вера, преданность
(E família) Honra, força, integridade
(Привет, семья) Честь, сила, целостность
Oh, como é bom e suave que os irmãos vivam em união, em união
О, как хорошо и приятно, когда братья живут вместе в единстве
Ensina o seu filho no caminho que deve andar
Наставляй сына своего в пути, по которому он должен идти
E mesmo quando envelhecer não se desviará
И когда он состарится, не уклонится от него
No churrasco, família
На барбекю, семья
Nos perrengues também somos, família
В переделках мы тоже семья
Nos aniversários, família
На днях рождения, семья
Nos velórios que virão, família
На похоронах, которые придут, семья
Chá de bebê, família
На крестинах, семья
Os casamentos pra unir, família
На свадьбах, чтобы объединить, семья
Nas porradas e nas tretas, família
В драках и ссорах, семья
Nos cultos da igreja, família
На церковных службах, семья
Na formatura do colégio, família
На школьном выпускном, семья
No nascimento da sua filha, família
В день рождения дочери, семья
Na hora de chorar, família
Когда придет время плакать, семья
Mas se for pra se alegrar, família
Но если радоваться, семья
Tem a da rua e de sangue, família
Есть семья по крови и родная, семья
Minha tribo, minha gangue é
Мое племя, моя банда это
Família, família, família
Семья, семья, семья





Writer(s): Luciano Dos Santos Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.