Pregador Luo - Honra - Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pregador Luo - Honra - Remix




Honra - Remix
Honor - Remix
P. Luo
P. Luo
Justiça, justiça, justiça
Justice, justice, justice
Justiça, justiça, justiça
Justice, justice, justice
Eu disse justiça, justiça
I said justice, justice
Ancestrais sangraram em território branco
Ancestors bled on white territory
Açoites, correntes, troncos
Whips, chains, stocks
Quem nós somos?
Who are we?
De onde viemos?
Where did we come from?
Para onde vamos?
Where are we going?
Seus gemidos não os comovem
Their moans don't move them
Pare de chorar e vai e se move
Stop crying and go and move
O sonho de liberdade não se perdeu
The dream of freedom is not lost
Muito sangue negro escorreu
Much black blood has flowed
E fez germinar a semente da esperança
And made the seed of hope germinate
Eu carrego vivo em mim a mudança
I carry the change alive in me
não tenho sede de vingança
I no longer thirst for revenge
Mas ela virá, pois Deus vingará
But it will come, for God will avenge
Eu sou a continuidade do antigo escravo
I am the continuation of the old slave
Porém graças aos rebeldes
But thanks to the rebels
Meus pulsos não estão algemados
My wrists are not handcuffed
Pela honra dos ancestrais é que eu guerreio
It is for the honor of the ancestors that I fight
Sou orgulho do gueto
I am the pride of the ghetto
Sou contemporâneo, homem preto
I am a contemporary, black man
Com os mesmos defeitos
With the same flaws
Porém com mais virtudes
But with more virtues
Sou a águia que alcança grandes altitudes
I am the eagle that reaches great heights
Vejo de cima todos os meus inimigos em baixo
I see all my enemies down below
Nagôs, zulus
Nagôs, Zulus
Morreram pelo meu sucesso, não pelo meu fracasso
They died for my success, not for my failure
Sei que ameaço
I know I'm a threat
Pois represento igualdade com minha mente
For I represent equality with my mind
Ou com meu braço
Or with my arm
Dignifique o trabalho, cuspa no ócio
Dignify work, spit on idleness
Não se deixe prejudicar
Don't let yourself be harmed
Cuide dos seus negócios
Take care of your business
Queime seu velho livro de história
Burn your old history book
Pois ele mente
For it lies
Homem negro, você tem glória!
Black man, you have glory!
Honra ou vergonha? (honra!)
Honor or shame? (honor!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
Do you have honor or shame? (honor, honor!)
Honra ou vergonha? (honra!)
Honor or shame? (honor!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
Do you have honor or shame? (honor, honor!)
Honra, honra
Honor, honor
Eu me envergonho do negro
I am ashamed of the black man
Que trafica droga em porta de escola
Who deals drugs at the school gate
(Bandido)
(Thug)
Repudio a ação do homem forte que pede esmola
I repudiate the action of the strong man who begs
(Vagabundo)
(Bum)
Vergonha é ver seu semelhante se humilhar por grana
Shame is seeing your fellow man humiliate himself for money
Como o macaco faz em troca de banana
Like the monkey does in exchange for a banana
Mas que infâmia pra Mama África
But what infamy for Mama Africa
Ver seus filhos desamparados a se degradar
To see her children helpless and degraded
Atirando uns nos outros
Shooting each other
Por ponto de venda de entorpecentes
For drug dealing points
Olho por olho, dente por dente
An eye for an eye, a tooth for a tooth
Mesmo que morram os inocentes
Even if the innocent die
E assim vira notícia nossa gente
And so our people become news
Somos presos sem Correntes
We are prisoners without chains
Demarcamos territórios, reduzimos contingentes
We demarcate territories, we reduce contingents
Belo exemplo pra quem vai chegar
A fine example for those who will come
Herança maldita que tivemos que herdar
A cursed inheritance that we had to inherit
Deputados, senadores, juízes sem caráter
Deputies, senators, judges without character
Desgraçam os filhos dessa nação
Disgrace the children of this nation
Corrupção clara
Clear corruption
Venderam sua almas em troca de mansões caras
They sold their souls in exchange for expensive mansions
Descerão à mansão dos mortos
They will descend to the mansion of the dead
Eu me envergonho (de quem?)
I am ashamed (of whom?)
Desses porcos!
Of these pigs!
Wow
Wow
Honra ou vergonha? (vergonha!)
Honor or shame? (shame!)
Você tem honra ou vergonha? (vergonha, vergonha!)
Do you have honor or shame? (shame, shame!)
Honra ou vergonha? (vergonha!)
Honor or shame? (shame!)
Você tem honra ou vergonha? (vergonha, vergonha!)
Do you have honor or shame? (shame, shame!)
Tanta coisa pra se envergonhar
So much to be ashamed of
Pouca pra se orgulhar
Little to be proud of
Mudar depende de quem me escutar
Change depends on who listens to me
Para vencer tem que lutar
To win you have to fight
Torne sua vida vigorosa
Make your life vigorous
Não é querer muito menção honrosa
It's not wanting too much honorable mention
Não se torne descartável
Don't become disposable
Faça seu nome honorável
Make your name honorable
Brasileiros, negros, imigrantes, nordestinos
Brazilians, blacks, immigrants, northeasterners
Denominados latinos
Called Latinos
Me orgulho do bem que nós fizemos
I am proud of the good we have done
E de tudo que construímos
And of everything we have built
Tenho a honra de estar onde estou
I have the honor of being where I am
Assim como eu, será que você se perguntou
Like me, have you ever wondered
Se envergonhou ou se honrou
If you were ashamed or honored
O combate é duro, mas vamos vencer
The fight is hard, but we will win
Me diz no refrão o que pensa de você
Tell me in the chorus what you think of yourself
Honra ou vergonha? (honra!)
Honor or shame? (honor!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
Do you have honor or shame? (honor, honor!)
Honra ou vergonha? (honra!)
Honor or shame? (honor!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
Do you have honor or shame? (honor, honor!)
Honra ou vergonha? (honra!)
Honor or shame? (honor!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
Do you have honor or shame? (honor, honor!)
Honra ou vergonha? (honra!)
Honor or shame? (honor!)
Você tem honra ou vergonha? (honra!)
Do you have honor or shame? (honor!)





Writer(s): Pregador Luo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.