Pregador Luo - Honra - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pregador Luo - Honra - Remix




Honra - Remix
Честь - Ремикс
P. Luo
P. Luo
Justiça, justiça, justiça
Справедливость, справедливость, справедливость
Justiça, justiça, justiça
Справедливость, справедливость, справедливость
Eu disse justiça, justiça
Я сказал справедливость, справедливость
Ancestrais sangraram em território branco
Предки истекали кровью на белой земле
Açoites, correntes, troncos
Плетки, цепи, колодки
Quem nós somos?
Кто мы?
De onde viemos?
Откуда мы пришли?
Para onde vamos?
Куда мы идем?
Seus gemidos não os comovem
Их стоны не трогают их
Pare de chorar e vai e se move
Перестань плакать, иди и двигайся
O sonho de liberdade não se perdeu
Мечта о свободе не потеряна
Muito sangue negro escorreu
Много черной крови пролилось
E fez germinar a semente da esperança
И дало прорасти семени надежды
Eu carrego vivo em mim a mudança
Я несу в себе живое изменение
não tenho sede de vingança
У меня больше нет жажды мести
Mas ela virá, pois Deus vingará
Но она придет, ибо Бог отомстит
Eu sou a continuidade do antigo escravo
Я продолжение бывшего раба
Porém graças aos rebeldes
Но благодаря повстанцам
Meus pulsos não estão algemados
Мои запястья не в кандалах
Pela honra dos ancestrais é que eu guerreio
За честь предков я сражаюсь
Sou orgulho do gueto
Я гордость гетто
Sou contemporâneo, homem preto
Я современный, черный мужчина
Com os mesmos defeitos
С теми же недостатками
Porém com mais virtudes
Но с большим количеством достоинств
Sou a águia que alcança grandes altitudes
Я орел, который достигает больших высот
Vejo de cima todos os meus inimigos em baixo
Я вижу сверху всех своих врагов внизу
Nagôs, zulus
Наго, зулусы
Morreram pelo meu sucesso, não pelo meu fracasso
Умерли за мой успех, а не за мою неудачу
Sei que ameaço
Я знаю, что я угроза
Pois represento igualdade com minha mente
Потому что я представляю равенство своим разумом
Ou com meu braço
Или своей рукой
Dignifique o trabalho, cuspa no ócio
Уважайте труд, плюйте на безделье
Não se deixe prejudicar
Не позволяйте себе пострадать
Cuide dos seus negócios
Заботьтесь о своих делах
Queime seu velho livro de história
Сожгите свой старый учебник истории
Pois ele mente
Потому что он лжет
Homem negro, você tem glória!
Черный человек, у тебя есть слава!
Honra ou vergonha? (honra!)
Честь или позор? (честь!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
У тебя есть честь или позор? (честь, честь!)
Honra ou vergonha? (honra!)
Честь или позор? (честь!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
У тебя есть честь или позор? (честь, честь!)
Honra, honra
Честь, честь
Eu me envergonho do negro
Мне стыдно за негра
Que trafica droga em porta de escola
Который торгует наркотиками у школьных ворот
(Bandido)
(Бандит)
Repudio a ação do homem forte que pede esmola
Я осуждаю действия сильного мужчины, который просит милостыню
(Vagabundo)
(Бродяга)
Vergonha é ver seu semelhante se humilhar por grana
Позор - видеть, как твой ближний унижается за деньги
Como o macaco faz em troca de banana
Как обезьяна делает в обмен на банан
Mas que infâmia pra Mama África
Но какое бесчестье для Мамы Африки
Ver seus filhos desamparados a se degradar
Видеть своих детей брошенными на произвол судьбы
Atirando uns nos outros
Стреляющими друг в друга
Por ponto de venda de entorpecentes
Из-за точки продажи наркотиков
Olho por olho, dente por dente
Око за око, зуб за зуб
Mesmo que morram os inocentes
Даже если погибнут невинные
E assim vira notícia nossa gente
И так наши люди становятся новостями
Somos presos sem Correntes
Мы заключены без цепей
Demarcamos territórios, reduzimos contingentes
Мы размечаем территории, сокращаем контингенты
Belo exemplo pra quem vai chegar
Хороший пример для тех, кто придет
Herança maldita que tivemos que herdar
Проклятое наследство, которое мы должны были унаследовать
Deputados, senadores, juízes sem caráter
Депутаты, сенаторы, бесчестные судьи
Desgraçam os filhos dessa nação
Губят детей этой нации
Corrupção clara
Явная коррупция
Venderam sua almas em troca de mansões caras
Продали свои души в обмен на дорогие особняки
Descerão à mansão dos mortos
Спустятся в обитель мертвых
Eu me envergonho (de quem?)
Мне стыдно (за кого?)
Desses porcos!
За этих свиней!
Wow
Wow
Honra ou vergonha? (vergonha!)
Честь или позор? (позор!)
Você tem honra ou vergonha? (vergonha, vergonha!)
У тебя есть честь или позор? (позор, позор!)
Honra ou vergonha? (vergonha!)
Честь или позор? (позор!)
Você tem honra ou vergonha? (vergonha, vergonha!)
У тебя есть честь или позор? (позор, позор!)
Tanta coisa pra se envergonhar
Так много причин для стыда
Pouca pra se orgulhar
Мало для гордости
Mudar depende de quem me escutar
Изменения зависят от того, кто меня слушает
Para vencer tem que lutar
Чтобы победить, нужно бороться
Torne sua vida vigorosa
Сделай свою жизнь энергичной
Não é querer muito menção honrosa
Не нужно многого, почетное упоминание
Não se torne descartável
Не становись одноразовым
Faça seu nome honorável
Сделай свое имя почетным
Brasileiros, negros, imigrantes, nordestinos
Бразильцы, негры, иммигранты, жители северо-востока
Denominados latinos
Называемые латиноамериканцами
Me orgulho do bem que nós fizemos
Я горжусь тем добром, что мы сделали
E de tudo que construímos
И всем, что мы построили
Tenho a honra de estar onde estou
Для меня честь быть там, где я есть
Assim como eu, será que você se perguntou
Как и я, ты когда-нибудь спрашивал себя
Se envergonhou ou se honrou
Стыдился ты или гордился
O combate é duro, mas vamos vencer
Борьба тяжелая, но мы победим
Me diz no refrão o que pensa de você
Скажи мне в припеве, что ты думаешь о себе
Honra ou vergonha? (honra!)
Честь или позор? (честь!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
У тебя есть честь или позор? (честь, честь!)
Honra ou vergonha? (honra!)
Честь или позор? (честь!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
У тебя есть честь или позор? (честь, честь!)
Honra ou vergonha? (honra!)
Честь или позор? (честь!)
Você tem honra ou vergonha? (honra, honra!)
У тебя есть честь или позор? (честь, честь!)
Honra ou vergonha? (honra!)
Честь или позор? (честь!)
Você tem honra ou vergonha? (honra!)
У тебя есть честь или позор? (честь!)





Writer(s): Pregador Luo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.