Pregador Luo - Metamorfose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pregador Luo - Metamorfose




Metamorfose
Metamorphosis
Corpo e alma, corpo e alma
Body and soul, body and soul
Tem que superar a dor do trauma
Gotta overcome the pain of trauma
Corpo e alma, corpo e alma
Body and soul, body and soul
Quando a boca cala, o espírito fala
When the mouth is silent, the spirit speaks
Meu corpo mudou, minha mente expandiu
My body's changed, my mind's expanded
Não sou mais o mesmo, o mesmo não sou
I'm not the same anymore, the same I'm not
Aspectos e essências
Aspects and essences
10 trilhões de células
10 trillion cells
Viva a experiência
Live the experience
Aguardando e revendo mudança de dias
Waiting and reviewing changing days
Embrião mutante que transitou por tantas vias
A mutant embryo that traveled so many ways
Almoçou batidas, jantou poesias
Lunched on beats, dined on poetry
Colecionando tristeza, buscando maiores alegrias
Collecting sadness, seeking greater joys
Esperando o novo ciclo sem saber se virias
Waiting for the new cycle, not knowing if you'd come
Esperando o novo ciclo sem contar com ajudas tardias
Waiting for the new cycle, not counting on late aid
Ajudas tardias
Late aid
Quantas voltas em torno do sol
How many turns around the sun
Quantas porradas trocadas nessa briga
How many punches traded in this fight
Me despeço de corpos em formol
I say goodbye to bodies in formaldehyde
Enquanto acumulo quilos na minha barriga
While I accumulate pounds on my belly
Até que chegue minha vez de ir viver a outra vida
Until my time comes to live the other life
Por enquanto vivo essa, caçando cada uma das peças
For now, I live this one, hunting each piece
Desse enorme quebra-cabeças
Of this enormous puzzle
Peça por peça, até enxergar a figura completa
Piece by piece, until I see the complete picture
Meu corpo mudou, minha mente expandiu
My body's changed, my mind's expanded
Não sou mais o mesmo, o mesmo não sou
I'm not the same anymore, the same I'm not
Aspectos e essências
Aspects and essences
10 trilhões de células
10 trillion cells
Viva a experiência
Live the experience
Alomorfia, ano a ano, mês a mês, eu mudo de categoria
Allomorphy, year by year, month by month, I change category
Nasci com centímetros e hoje tenho mais de 1 metro
I was born with centimeters and today I'm over 1 meter
Mas sei que em algum momento vai começar o retrocesso
But I know that at some point the regression will begin
Ninguém lembra de quando era feto ou espermatozoide
Nobody remembers when they were a fetus or sperm
Mas hoje bilhões precisam da psicanálise de Freud
But today billions need Freud's psychoanalysis
Como lidar com essa metamorfose
How to deal with this metamorphosis
Dói crescer, dói mudar de fase
It hurts to grow, it hurts to change phases
Como as águias que perdem seus bicos
Like eagles that lose their beaks
Cobras que trocam de pele
Snakes that shed their skin
Troncos que formam seus ciclos
Trunks that form their cycles
Caranguejos vermelhos que na migração se ferem
Red crabs that get hurt in migration
Diferentes, mas na hora de crescer a gente não se difere
Different, but when it comes to growing, we're not so different
Alteração exige que a gente supere o trauma
Change requires us to overcome the trauma
Dessa escarificação que transformará o corpo e a alma
Of this scarification that will transform body and soul
Corpo e alma
Body and soul
Meu corpo mudou, minha mente expandiu
My body's changed, my mind's expanded
Não sou mais o mesmo, o mesmo não sou
I'm not the same anymore, the same I'm not
Aspectos e essências
Aspects and essences
10 trilhões de células
10 trillion cells
Viva a experiência
Live the experience
Corpo e alma
Body and soul
Metamorfose
Metamorphosis
Corpo e alma
Body and soul
Metamorfose
Metamorphosis
Corpo e alma
Body and soul
Corpo e alma
Body and soul
Metamorfose
Metamorphosis
Corpo e alma
Body and soul
Metamorfose
Metamorphosis
Corpo e alma
Body and soul
Corpo e alma, corpo e alma
Body and soul, body and soul
Tem que superar a dor do trauma
Gotta overcome the pain of trauma
Corpo e alma, corpo e alma
Body and soul, body and soul
Quando a boca cala, o espírito fala
When the mouth is silent, the spirit speaks
Corpo e alma, corpo e alma
Body and soul, body and soul
Tem que superar a dor do trauma
Gotta overcome the pain of trauma
Corpo e alma, corpo e alma
Body and soul, body and soul
Corpo e alma, corpo e alma
Body and soul, body and soul






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.