Paroles et traduction Pregador Luo - Muita Benção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muita Benção
Many Blessings
Bençãos
e
mais
bençãos!
Blessings
and
more
blessings!
Saúde
e
mais
saúde!
Health
and
more
health!
Virtude
e
mais
virtude!
(Em
nome
do
senhor)
Virtue
and
more
virtue!
(In
the
name
of
the
Lord)
Bençãos
e
mais
bençãos!
Blessings
and
more
blessings!
Saúde
e
mais
saúde!
Health
and
more
health!
Virtude
e
mais
virtude!
(Em
nome
do
senhor)
Virtue
and
more
virtue!
(In
the
name
of
the
Lord)
Sucesso
pra
nós!
(prosperidade)
Success
for
us!
(prosperity)
Sucesso
pra
nós!
(prosperidade)
Success
for
us!
(prosperity)
Sucesso
pra
nós!
(prosperidade)
Success
for
us!
(prosperity)
Eu
canto
muita
treta
porque
o
mundo
assim
que
é
I
sing
about
many
struggles
because
that's
how
the
world
is
Mas
também
canto
muita
benção
porque
é
assim
que
Deus
quer
But
I
also
sing
about
many
blessings
because
that's
how
God
wants
it
Ou
você
acha
o
que?
Or
what
do
you
think?
Que
ele
quer
ver
você
sofrer?
That
he
wants
to
see
you
suffer?
Seus
filhos
com
fome
sem
ter
o
que
comer?
Your
children
hungry
with
nothing
to
eat?
Nada
disso
irmão!
Nothing
like
that,
sister!
O
justo
não
mendigará
o
pão
The
righteous
will
not
beg
for
bread
Nem
sua
descendência,
ele
tem
clemencia
Nor
her
descendants,
he
has
mercy
Distribui
sem
onzes
para
sua
ciência
He
distributes
without
ounces
to
your
knowledge
Dá
a
quem
lhe
pede,
espera
com
paciência
He
gives
to
those
who
ask,
waits
with
patience
É
pai
presente,
nunca
fica
ausente,
cheiroso,
seu
perfume
é
nossa
essência
He
is
a
present
father,
never
absent,
fragrant,
his
perfume
is
our
essence
Sua
vivência,
ele
acompanha,
desde
a
infância
gosta
de
criança
He
accompanies
your
experience,
since
childhood
he
likes
children
Dá
prioridade
pra
quem
sente
como
criança
He
gives
priority
to
those
who
feel
like
children
Então
trate
de
não
envelhecer,
sinta-se
vivo
So
try
not
to
grow
old,
feel
alive
Ser
humano
produtivo,
servo
amado
do
senhor
A
productive
human
being,
beloved
servant
of
the
Lord
Todas
as
bençãos
estão
ao
seu
favor!
All
blessings
are
in
your
favor!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
It's
many
blessings!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
(Benção)
It's
many
blessings!
(Blessings)
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
It's
many
blessings!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
(Benção,
benção)
It's
many
blessings!
(Blessings,
blessings)
Benção
não
é
precisar
de
remédio,
mas
se
precisar
ter
dinheiro
pra
comprar
Blessing
is
not
needing
medicine,
but
having
money
to
buy
it
if
you
need
it
Prosperidade
é
ausência
de
necessidade
andar
na
luz
da
verdade
Prosperity
is
the
absence
of
need,
walking
in
the
light
of
truth
Alcançar
ainda
jovem
ainda
a
maturidade,
sapiência
Reaching
maturity,
wisdom,
while
still
young
Discernimento
humano
e
também
espiritual
se
afastar
do
mal,
sair
do
mal
Human
and
spiritual
discernment,
staying
away
from
evil,
leaving
evil
Sabe
que
nas
galaxias
não
tem
um
Deus
igual
Knowing
that
there
is
no
God
like
him
in
the
galaxies
Ouvir
a
voz
do
senhor,
guardar
seus
mandamentos
eles
são
alimentos
Hearing
the
voice
of
the
Lord,
keeping
his
commandments,
they
are
food
Evitar
na
boca
as
vãs
murmurações,
pra
ser
exaltado
sobre
todas
as
nações
Avoiding
vain
murmurings
in
your
mouth,
to
be
exalted
above
all
nations
E
assim
todas
as
bençãos
viram
sobre
mim
me
alcançaram
And
so
all
the
blessings
came
upon
me,
they
reached
me
Quando
eu
ouvir
a
voz
de
Deus
elas
te
fartaram
When
I
heard
the
voice
of
God,
they
satisfied
you
Fome
não
haverá
o
senhor
é
o
meu
pastor
e
nada
me
faltará
There
will
be
no
hunger,
the
Lord
is
my
shepherd
and
I
shall
not
want
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
It's
many
blessings!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
(Benção)
It's
many
blessings!
(Blessings)
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
It's
many
blessings!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
(Benção,
benção)
It's
many
blessings!
(Blessings,
blessings)
Rolê
pela
cidade
de
carro
novo
é
bom
Riding
around
the
city
in
a
new
car
is
good
Mas
também
é
de
busão
escutando
um
som
But
it's
also
good
on
the
bus
listening
to
music
Que
nem
eu
fazia
nos
anos
90
o
metrô
abarrotado
Like
I
used
to
do
in
the
90s,
the
crowded
subway
Mas
eu
tava
na
benção
But
I
was
blessed
O
walkman
no
ouvindo,
magrelo
desnutrido
The
Walkman
in
my
ears,
skinny
and
malnourished
Mas
no
coração
mais
de
mil
e
um
motivos
But
in
my
heart
more
than
a
thousand
and
one
reasons
Acreditando
que
podia
ser
feliz,
confiando
na
justiça
do
justo
juiz
Believing
that
I
could
be
happy,
trusting
in
the
justice
of
the
righteous
judge
Entregando
papel
e
comendo
dogão,
todo
contente
eu
desenha
um
futuro
bom
Delivering
papers
and
eating
hot
dogs,
all
happy
I
draw
a
good
future
Na
minha
mente,
era
móh
onda,
móh
brisa
legal
In
my
mind,
it
was
a
cool
wave,
a
cool,
legal
breeze
Eu
me
alegrava
até
nos
dias
em
que
passava
mal
I
rejoiced
even
on
the
days
when
I
was
sick
Aprendi
a
viver
sem
nada
e
também
a
ter
fartura,
minha
vida
melhorou
no
segunda
vinda,
a
cura
I
learned
to
live
with
nothing
and
also
to
have
abundance,
my
life
improved
in
the
second
coming,
the
cure
Um
homem
abençoado
ninguém
segura,
feliz
dou
glória
a
Deus
A
blessed
man
no
one
can
hold
back,
happy
I
give
glory
to
God
Hosana
nas
alturas!
Hosanna
in
the
highest!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
It's
many
blessings!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
It's
many
blessings!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
It's
many
blessings!
Glória,
muita
benção,
glória,
muita
benção
Glory,
many
blessings,
glory,
many
blessings
É
muita
benção!
It's
many
blessings!
Nem
só
de
pão
vive
o
homem
Man
shall
not
live
by
bread
alone
Mas
das
palavras
da
boca
do
vivo
Deus
But
by
every
word
that
proceeds
from
the
mouth
of
the
living
God
Que
dá
ordens
aos
seus
anjos
para
proteger
os
seus
Who
gives
orders
to
his
angels
to
protect
his
own
Até
os
ateus
desfrutam
das
bençãos
Even
atheists
enjoy
blessings
A
chuva
cai
pro
bom
e
pro
ímpio
The
rain
falls
for
the
good
and
the
wicked
E
os
filhos
dos
homens
também
se
alimentam
do
trigo
And
the
children
of
men
also
feed
on
wheat
Homem
rico
é
o
que
sabe
proceder
com
inteligencia
A
rich
man
is
one
who
knows
how
to
proceed
with
intelligence
Que
não
cresce
o
olho
além
de
sua
carência
Whose
eye
does
not
grow
beyond
his
needs
Então
demonstre
obediência
e
as
bençãos
correram
atrás
de
você
So
show
obedience
and
blessings
will
run
after
you
E
lá
no
fim
quando
tudo
passar
e
a
gente
voltar
ao
nosso
eterno
lar
de
origem
And
in
the
end,
when
everything
is
over
and
we
return
to
our
eternal
home
of
origin
Deixe
aqui
pra
quem
ficar
somente
o
bem
Leave
here
for
those
who
remain
only
good
Pois
exemplo
também
é
herança
e
herança
também
é
exemplo
For
example
is
also
inheritance
and
inheritance
is
also
example
Exemplo
também
é
herança
e
herança
também
é
exemplo
(exemplo,
exemplo,
exemplo)
Example
is
also
inheritance
and
inheritance
is
also
example
(example,
example,
example)
Sempre
mantive
o
louvor
nos
meus
lábios
I
have
always
kept
praise
on
my
lips
Deus
é
bom
em
todo
tempo
e
eu
devo
louva-lo!
God
is
good
at
all
times
and
I
must
praise
him!
Sempre
mantive
o
louvor
nos
meus
lábios
I
have
always
kept
praise
on
my
lips
Deus
é
bom
em
todo
tempo
e
eu
devo
louva-lo!
God
is
good
at
all
times
and
I
must
praise
him!
Sempre
mantive
o
louvor
nos
meus
lábios
I
have
always
kept
praise
on
my
lips
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Dos Santos Souza
Album
Governe!
date de sortie
30-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.