Paroles et traduction Pregador Luo - Pai Nosso (Venha o Teu Reino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pai Nosso (Venha o Teu Reino)
Отче наш (Да приидет Царствие Твое)
Sempre,
sempre,
sempre
Всегда,
всегда,
всегда
Existe
um
pai
no
céu
que
é
santo
e
justo
Есть
Отец
на
небесах,
святой
и
праведный,
Ele
tem
vontades
opostas
aos
homens
deste
mundo
У
него
желания,
противоположные
желаниям
людей
этого
мира.
Nunca
vira
as
costas
para
quem
clamar
seu
nome
Он
никогда
не
отвернется
от
того,
кто
призовет
Его
имя,
Jamais
negou
comida
para
aquele
que
estava
com
fome
Никогда
не
откажет
в
пище
голодному.
Não
tem
prazer
na
morte
do
ímpio
Он
не
радуется
смерти
нечестивого,
Cuida
de
nós
desde
o
princípio
Заботится
о
нас
с
самого
начала.
Quebra
a
corrente
de
vício
Он
разбивает
цепи
порока,
Liberta
o
coração
de
quem
pediu
para
ser
limpo
Освобождает
сердце
того,
кто
просит
очищения.
O
bom
pastor
é
Jesus
Cristo
Добрый
пастырь
— Иисус
Христос,
Salvador
ungido
Помазанный
Спаситель,
Caminho
que
eu
sigo
Путь,
которым
я
следую,
Verdade
inalterável
Неизменная
истина,
Vida
incomparável
Несравненная
жизнь,
Evangelho
inabalável
Непоколебимое
Евангелие,
Que
não
é
negociável
Которое
не
подлежит
обсуждению.
Onde
os
homens
encontram
paz,
perdão
e
justiça
Там,
где
люди
находят
мир,
прощение
и
справедливость,
Ao
som
da
voz
do
Mestre,
quem
tá
morto
ressuscita
По
звуку
голоса
Учителя,
мертвые
воскресают.
Pai
nosso,
que
estás
no
céu!
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Santificado
seja
o
teu
nome
Да
святится
имя
Твое;
Venha
o
teu
Reino
Да
приидет
Царствие
Твое;
Seja
feita
a
tua
vontade
Да
будет
воля
Твоя,
Assim
na
terra
como
no
céu
Как
на
небе,
так
и
на
земле;
O
pão
nosso
de
cada
dia
nos
dá
hoje
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
Perdoa
as
nossas
dívidas
И
прости
нам
долги
наши,
Assim
como
nós
perdoamos
aos
nossos
devedores
Как
и
мы
прощаем
должникам
нашим;
Não
nos
deixe
cair
em
tentação
И
не
введи
нас
в
искушение,
Mas
livra-nos
do
mal
Но
избавь
нас
от
лукавого.
Porque
teu
é
o
Reino
(Porque
teu
é
o
Reino)
Ибо
Твое
есть
Царство
(Ибо
Твое
есть
Царство),
O
poder
e
a
glória
para
sempre
(O
poder
e
a
glória
para
sempre)
Сила
и
слава
во
веки
(Сила
и
слава
во
веки),
Para
sempre,
para
sempre
Во
веки
веков.
Tua
vontade
é
boa,
perfeita
e
agradável
Твоя
воля
блага,
совершенна
и
угодна,
A
nossa
é
ruim,
imperfeita
e
miserável
Наша
же
— плоха,
несовершенна
и
жалка.
Endurecidos
pelas
desilusões
Ожесточенные
разочарованиями,
Enfraquecidos
por
insanas
ambições
Ослабленные
безумными
амбициями,
O
desamor
tem
mil
razões
У
безлюбья
тысяча
причин,
Assim
nascem
os
vilões
Так
рождаются
злодеи.
Só
que
o
amor
do
Senhor
possui
todas
as
virtudes
Но
любовь
Господа
обладает
всеми
добродетелями,
Tem
todas
as
razões
Имеет
все
основания,
Por
isso
estamos
vivos,
salvos
e
remidos
Поэтому
мы
живы,
спасены
и
искуплены.
Com
um
reino
diferente
eu
estou
comprometido
Я
предан
другому
царству,
Onde
o
pastor
não
esfola
as
ovelhas
Где
пастырь
не
обдирает
овец,
Onde
o
rei
não
é
cruel
e
reparte
a
sua
ceia
Где
царь
не
жесток
и
делится
своей
трапезой.
Nesse
reinado
dinheiro
não
compra
a
felicidade
В
этом
царстве
деньги
не
покупают
счастья,
Não
tem
oferta,
nem
barganha
em
troca
de
milagre
Нет
подношений,
ни
торга
в
обмен
на
чудо.
Pai
nosso,
que
estás
no
céu!
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Santificado
seja
o
teu
nome
Да
святится
имя
Твое;
Venha
o
teu
Reino
Да
приидет
Царствие
Твое;
Seja
feita
a
tua
vontade
Да
будет
воля
Твоя,
Assim
na
terra
como
no
céu
Как
на
небе,
так
и
на
земле;
O
pão
nosso
de
cada
dia
nos
dá
hoje
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
Perdoa
as
nossas
dívidas
И
прости
нам
долги
наши,
Assim
como
nós
perdoamos
aos
nossos
devedores
Как
и
мы
прощаем
должникам
нашим;
Não
nos
deixe
cair
em
tentação
И
не
введи
нас
в
искушение,
Mas
livra-nos
do
mal
Но
избавь
нас
от
лукавого.
Buscai
o
Reino
dos
céus
Ищите
Царства
Небесного,
Que
o
Messias
apregoou
Которое
проповедовал
Мессия.
Abandonai
a
ilusão
que
o
ser
humano
inventou
Оставьте
иллюзию,
которую
придумал
человек,
Falsos
profetas
e
as
suas
metas
Лжепророки
и
их
цели,
Que
não
se
parecem
com
as
de
Jesus
Которые
не
похожи
на
цели
Иисуса.
Não
se
corrompa,
nem
se
contamine
Не
развращайтесь
и
не
оскверняйтесь
Com
a
prostituta
que
ao
mundo
seduz
Блудницей,
которая
соблазняет
мир.
Hipócritas
oram
Лицемеры
молятся
E
pedem
que
seja
feita
a
sua
vontade
И
просят,
чтобы
исполнилась
их
воля,
Mas
se
queimam
todos
os
dias
na
fogueira
das
vaidades
Но
каждый
день
сгорают
в
огне
тщеславия.
Distorcem
santas
verdades
Искажают
святые
истины,
Se
portam
como
covardes
Ведут
себя
как
трусы,
Comercializam
e
vendem
a
fé
Торгуют
и
продают
веру,
Para
obter
propriedades
Чтобы
получить
имущество.
Lançam
fora
os
pequeninos
Прогоняют
малых,
Se
juntam
aos
poderosos
Присоединяются
к
сильным
мира
сего,
Rejeitam
os
oprimidos
Отвергают
угнетенных
E
andam
com
os
asquerosos
И
ходят
с
мерзкими.
Esse
reino
que
tão
pregando
Это
царство,
которое
они
проповедуют,
Não
tem
parte
com
o
da
Bíblia
Не
имеет
ничего
общего
с
Царством
из
Библии.
Um
alto
preço
foi
pago
pra
salvação
ser
gratuita
Высокая
цена
была
заплачена,
чтобы
спасение
было
бесплатным.
Pai
nosso,
que
estás
no
céu!
Отче
наш,
сущий
на
небесах!
Santificado
seja
o
teu
nome
Да
святится
имя
Твое;
Venha
o
teu
Reino
Да
приидет
Царствие
Твое;
Seja
feita
a
tua
vontade
Да
будет
воля
Твоя,
Assim
na
terra
como
no
céu
Как
на
небе,
так
и
на
земле;
O
pão
nosso
de
cada
dia
nos
dá
hoje
Хлеб
наш
насущный
дай
нам
на
сей
день;
Perdoa
as
nossas
dívidas
И
прости
нам
долги
наши,
Assim
como
nós
perdoamos
aos
nossos
devedores
Как
и
мы
прощаем
должникам
нашим;
Não
nos
deixe
cair
em
tentação
И
не
введи
нас
в
искушение,
Mas
livra-nos
do
mal
Но
избавь
нас
от
лукавого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Dos Santos Souza
Album
Governe!
date de sortie
30-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.