Paroles et traduction Pregador Luo - Saudades
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
eu
queria
que
o
sol
brilhasse
até
mais
tarde
How
I
wish
the
sun
would
shine
a
little
later
Quando
eu
partir
vou
com
a
impressão
que
já
fui
tarde
When
I
leave,
I'll
go
with
the
feeling
that
I
left
too
late
Vou
dar
falta
do
Aquaplay
e
também
do
meu
Atari
I'll
miss
Aquaplay
and
my
Atari
Do
Genius
que
eu
nunca
ganhei,
mas
sempre
desejei
The
Genius
I
never
got,
but
always
wanted
Mas
para
onde
eu
vou
serei
filho
do
Rei
But
where
I'm
going,
I'll
be
a
son
of
the
King
O
Príncipe
Latino
voltará
a
ser
menino
The
Latin
Prince
will
become
a
boy
again
Se
senti
ou
se
deixei
saudades,
tanto
faz
é
tudo
passageiro
If
you
felt
or
if
I
left
longing,
it
doesn't
matter,
it's
all
temporary
Mesmo
assim
me
leve
flores
no
dia
do
meu
enterro
Even
so,
bring
me
flowers
on
the
day
of
my
funeral
Mas
eu
prefiro
flores
em
vida,
saudades!
But
I
prefer
flowers
in
life,
longing!
Nessa
batida
agora
eu
vou
te
jogar
lá
pra
trás
With
this
beat,
now
I'm
going
to
take
you
back
No
tempo
em
que
minha
rima
nem
fazia
parte
da
sua
vida
To
the
time
when
my
rhymes
weren't
even
part
of
your
life
Uma
garotinha
ou
um
jovem
rapaz
A
little
girl
or
a
young
boy
Com
lembranças
bonitas
ou
dolorosas
demais
With
beautiful
or
painful
memories
Quando
teve
que
lidar
pela
primeira
vez
com
a
morte
When
you
had
to
deal
with
death
for
the
first
time
De
alguém
que
amava
ou
até
mesmo
do
seu
dog
Of
someone
you
loved
or
even
your
dog
Dói
quando
um
dos
pais
se
vai,
dói
quando
um
filho
se
vai
It
hurts
when
a
parent
leaves,
it
hurts
when
a
child
leaves
Arrebenta,
despedaça
o
coração
It
breaks,
it
shatters
the
heart
Até
hoje
eu
não
juntei
meus
cacos
To
this
day,
I
haven't
gathered
my
pieces
Continuo
procurando
os
meus
pedaços
em
vão
I
keep
searching
for
my
fragments
in
vain
Saudades
daqueles
que
aqui
já
não
mais
estão
Longing
for
those
who
are
no
longer
here
Das
fases
da
infância
que
nunca
mais
voltarão
For
the
phases
of
childhood
that
will
never
return
Quando
eu
partir
vou
com
a
impressão
que
já
fui
tarde
When
I
leave,
I'll
go
with
the
feeling
that
I
left
too
late
Vou
dar
falta
do
Aquaplay
e
também
do
meu
Atari
I'll
miss
Aquaplay
and
my
Atari
Do
Genius
que
eu
nunca
ganhei,
mas
sempre
desejei
The
Genius
I
never
got,
but
always
wanted
Mas
para
onde
eu
vou
serei
filho
do
Rei
But
where
I'm
going,
I'll
be
a
son
of
the
King
O
Príncipe
Latino
voltará
a
ser
menino
The
Latin
Prince
will
become
a
boy
again
Se
senti
ou
se
deixei
saudades,
tanto
faz
é
tudo
passageiro
If
you
felt
or
if
I
left
longing,
it
doesn't
matter,
it's
all
temporary
Mesmo
assim
me
leve
flores
no
dia
do
meu
enterro
Even
so,
bring
me
flowers
on
the
day
of
my
funeral
Mas
eu
prefiro
flores
em
vida,
saudades!
But
I
prefer
flowers
in
life,
longing!
Anos
80
uma
jovem
mulher
In
the
80s,
a
young
woman
De
quebrada
em
quebrada
vendendo
Tupperware
From
neighborhood
to
neighborhood
selling
Tupperware
Andando
de
mão
dada
com
seu
filho
pelo
sol
Walking
hand
in
hand
with
her
son
under
the
sun
Eu
ia
bem
alegre,
imaginando
futebol
I
was
happy,
imagining
soccer
Meu
peão,
explodir
bombinha
na
latinha
de
ervilha
My
spinning
top,
exploding
firecrackers
in
a
pea
can
Tocar
a
campainha
na
casa
da
Dona
Maria
Ringing
the
doorbell
at
Dona
Maria's
house
Comprar
dois
sacolés
de
groselha
e
uma
coxinha
Buying
two
gooseberry
popsicles
and
a
chicken
croquette
Sentar
na
calçada
e
bater
minhas
figurinhas
Sitting
on
the
sidewalk
and
trading
my
stickers
Linha,
pipa,
Lion
ThunderCats
String,
kite,
Lion-O
from
ThunderCats
As
meninas
preferiam
Moranguinho
Fofoletes
The
girls
preferred
Strawberry
Shortcake
and
Care
Bears
Mas
hoje
eu
tenho
aquela
saudosa
sensação
But
today
I
have
that
nostalgic
feeling
Que
ainda
tô
perdido
na
Caverna
do
Dragão
That
I'm
still
lost
in
the
Dungeons
& Dragons
Cave
Quando
eu
partir
vou
com
a
impressão
que
já
fui
tarde
When
I
leave,
I'll
go
with
the
feeling
that
I
left
too
late
Vou
dar
falta
do
Aquaplay
e
também
do
meu
Atari
I'll
miss
Aquaplay
and
my
Atari
Do
Genius
que
eu
nunca
ganhei,
mas
sempre
desejei
The
Genius
I
never
got,
but
always
wanted
Mas
para
onde
eu
vou
serei
filho
do
Rei
But
where
I'm
going,
I'll
be
a
son
of
the
King
O
Príncipe
Latino
voltará
a
ser
menino
The
Latin
Prince
will
become
a
boy
again
Se
senti
ou
se
deixei
saudades,
tanto
faz
é
tudo
passageiro
If
you
felt
or
if
I
left
longing,
it
doesn't
matter,
it's
all
temporary
Mesmo
assim
me
leve
flores
no
dia
do
meu
enterro
Even
so,
bring
me
flowers
on
the
day
of
my
funeral
Mas
eu
prefiro
flores
em
vida,
saudades!
But
I
prefer
flowers
in
life,
longing!
Ouça
a
minha
voz
e
guarde
ela
até
morrer
Listen
to
my
voice
and
keep
it
until
you
die
Lembra
dela
tipo
um
hino
que
foi
feito
em
homenagem
a
você
Remember
it
like
a
hymn
made
in
your
honor
Só
que
não
é
pra
inflamar
a
vaidade
But
it's
not
to
inflate
your
ego
É
somente
para
matar
a
nossa
saudade
It's
just
to
kill
our
longing
(Saudade)
do
tempo
bom,
da
nossa
mocidade
(Longing)
for
the
good
times,
for
our
youth
Mas
a
saudade
é
um
bicho
difícil
de
morrer
But
longing
is
a
hard
beast
to
kill
Eu
até
acho
que
ela
também
nunca
vai
morrer
I
even
think
it
will
never
die
Cadê
aquelas
músicas
que
eu
costumava
ouvir?
Where
are
those
songs
I
used
to
listen
to?
Será
que
meus
amigos
ainda
perguntam
por
mim?
Do
my
friends
still
ask
about
me?
Saudade
até
do
pai
que
cê
nunca
conheceu
Longing
even
for
the
father
you
never
met
Mesmo
assim
obrigado,
Deus,
pela
oportunidade
Even
so,
thank
you,
God,
for
the
opportunity
De
sentir
saudades
To
feel
longing
Quando
eu
partir
vou
com
a
impressão
que
já
fui
tarde
When
I
leave,
I'll
go
with
the
feeling
that
I
left
too
late
Vou
dar
falta
do
Aquaplay
e
também
do
meu
Atari
I'll
miss
Aquaplay
and
my
Atari
Do
Genius
que
eu
nunca
ganhei,
mas
sempre
desejei
The
Genius
I
never
got,
but
always
wanted
Mas
para
onde
eu
vou
serei
filho
do
Rei
But
where
I'm
going,
I'll
be
a
son
of
the
King
O
Príncipe
Latino
voltará
a
ser
menino
The
Latin
Prince
will
become
a
boy
again
Se
senti
ou
se
deixei
saudades,
tanto
faz
é
tudo
passageiro
If
you
felt
or
if
I
left
longing,
it
doesn't
matter,
it's
all
temporary
Mesmo
assim
me
leve
flores
no
dia
do
meu
enterro
Even
so,
bring
me
flowers
on
the
day
of
my
funeral
Mas
eu
prefiro
flores
em
vida,
saudades!
But
I
prefer
flowers
in
life,
longing!
Saudades,
saudades,
saudades
Longing,
longing,
longing
Como
eu
queria
que
o
sol
brilhasse
até
mais
tarde
How
I
wish
the
sun
would
shine
a
little
later
Saudades,
saudades
Longing,
longing
Tudo
que
eu
queria
era
que
o
sol
brilhasse
até
mais
tarde
All
I
wanted
was
for
the
sun
to
shine
a
little
later
Até
mais
tarde
A
little
later
Saudades,
saudades
Longing,
longing
Que
o
sol
brilhasse
até
mais
tarde
For
the
sun
to
shine
a
little
later
Aham,
saudades
Yeah,
longing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Dos Santos Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.