Prelow - Backseat - traduction des paroles en allemand

Backseat - Prelowtraduction en allemand




Backseat
Rücksitz
And you′re running through my mind again
Und du gehst mir wieder durch den Kopf
And I can't figure out again
Und ich kann wieder nicht herausfinden
Why we always gotta do this
Warum wir das immer tun müssen
Why we always go through this
Warum wir das immer durchmachen
Am I making no sense again?
Ergebe ich wieder keinen Sinn?
Are we back on the fence again?
Sind wir wieder unentschlossen?
Am I too loud, am I too proud, am I too arrogant?
Bin ich zu laut, bin ich zu stolz, bin ich zu arrogant?
Am I on the wrong page again?
Bin ich wieder auf der falschen Spur?
Am I turning away again?
Wende ich mich wieder ab?
Am I too cheap, am I last week, am I too hesitant?
Bin ich zu geizig, bin ich von gestern, bin ich zu zögerlich?
And we used to be a team, same letters
Und wir waren mal ein Team, eine Einheit
What was it you mean, by ′do better,'?
Was meintest du damit, ‚mach es besser‘?
And I don't need to dream, you dream weaver
Und ich muss nicht träumen, du Traumweberin
We used to be a team, used to be a team
Wir waren mal ein Team, waren mal ein Team
I′m in the back seat
Ich sitze auf dem Rücksitz
Right behind my eyelids
Direkt hinter meinen Augenlidern
Asking if you like it, asking if you like it
Frage, ob es dir gefällt, frage, ob es dir gefällt
With the same sound, never knew to come ′round
Mit demselben Klang, wusste nie, wie ich mich ändern soll
Always on the up/down with you
Immer im Auf und Ab mit dir
I'm in the back seat
Ich sitze auf dem Rücksitz
Right behind my eyelids
Direkt hinter meinen Augenlidern
Asking if you like it, asking if you like it
Frage, ob es dir gefällt, frage, ob es dir gefällt
With the same sound, never knew to come ′round
Mit demselben Klang, wusste nie, wie ich mich ändern soll
Always on the up/down with you
Immer im Auf und Ab mit dir
Am I running out of time again?
Läuft mir wieder die Zeit davon?
Am I out of my mind again?
Bin ich wieder von Sinnen?
Am I getting on your nerves again?
Gehe ich dir wieder auf die Nerven?
Are you feeling unheard again?
Fühlst du dich wieder ungehört?
Are we playing a game again?
Spielen wir wieder ein Spiel?
Am I saying a name again?
Sage ich wieder einen Namen?
Am I too high, am I too shy, am I too negative?
Bin ich zu high, bin ich zu schüchtern, bin ich zu negativ?
Am I getting too down again?
Werde ich wieder zu niedergeschlagen?
Are we gonna break down again?
Werden wir wieder zusammenbrechen?
Am I too tame, am I to blame, am I run down again?
Bin ich zu zahm, bin ich schuld, bin ich wieder ausgelaugt?
And you're pulling at the seams
Und du ziehst an den Nähten
We′d do better
Wir täten besser daran
To spell out what we mean, in bold letters
Klar auszudrücken, was wir meinen, in fetten Buchstaben
We're running out of steam
Uns geht die Puste aus
We′re on empty
Wir laufen auf Reserve
We used to be a team, used to be a team
Wir waren mal ein Team, waren mal ein Team
I'm in the back seat
Ich sitze auf dem Rücksitz
Right behind my eyelids
Direkt hinter meinen Augenlidern
Asking if you like it, asking if you like it
Frage, ob es dir gefällt, frage, ob es dir gefällt
With the same sound, never knew to come 'round
Mit demselben Klang, wusste nie, wie ich mich ändern soll
Always on the up/down with you
Immer im Auf und Ab mit dir
I′m in the back seat
Ich sitze auf dem Rücksitz
Right behind my eyelids
Direkt hinter meinen Augenlidern
Asking if you like it, asking if you like it
Frage, ob es dir gefällt, frage, ob es dir gefällt
With the same sound, never knew to come ′round
Mit demselben Klang, wusste nie, wie ich mich ändern soll
Always on the up/down with you
Immer im Auf und Ab mit dir
And you're running through my mind again
Und du gehst mir wieder durch den Kopf
And i can′t figure out again
Und ich kann wieder nicht herausfinden
Why we always wanna do this
Warum wir das immer tun wollen
Why we always go through this
Warum wir das immer durchmachen





Writer(s): David Kahne, Jesse Aicher, Raymond Martin, Matthew Walsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.