Prema Hara - Krishna's Abode (Jaya Radha Madhava) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Prema Hara - Krishna's Abode (Jaya Radha Madhava)




Krishna's Abode (Jaya Radha Madhava)
Обитель Кришны (Джая Радха Мадхава)
Jaya radha-madhava jaya kunja-bihari
Слава Радхе-Мадхаве, слава Кунджа-бихари
Jaya gopi-jana-vallabha jaya giri-vara-dhari
Слава возлюбленному гопи, слава держателю горы Говардхана
Jaya jasoda-nandana jaya braja-jana-ranjana
Слава Яшоде-Нандане, слава тому, кто радует жителей Враджа
Jaya jamuna-tira-vana-cari jaya kunja-bihari
Слава тому, кто блуждает по лесам на берегах реки Ямуны, слава Кунджа-бихари
Radha and Madhava
Радха и Мадхава
(Radha madhava) - Madhava/Krishna is the lover of Radha
(Радха Мадхава) - Мадхава/Кришна - возлюбленный Радхи
He(kunja-bihari) - displays many amorous pastimes in the groves of Vrndavana
Он (кунджа-бихари) - проявляет множество любовных игр в рощах Вриндавана
He(gobi-jana-vallabha) - is the lover of the cowherd maidens of Vraja
Он (гопи-джана-валлабха) - возлюбленный пастушек Враджа
He(giri-vara-dhari) - is the holder of the great hill named Govardhana
Он (гири-вара-дхари) - держатель великой горы Говардхана
He(jasoda-nandana) - is beloved son of mother Yasoda
Он (яшода-нандана) - любимый сын матери Яшоды
He(braja-jana-ranjana) is the delighter of the inhabitants of Vraja
Он (браджа-джана-ранджана) тот, кто радует жителей Враджа
He(kunja-bihari) - wanders in the forests along the banks of the River Yamuna
Он (кунджа-бихари) - блуждает по лесам на берегах реки Ямуны





Writer(s): Keshavacharya Das, Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.