Paroles et traduction Premiata Forneria Marconi (PFM) - Impressioni di Settembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impressioni di Settembre
Впечатления сентября
Quante
gocce
di
rugiada
intorno
a
me
Сколько
капель
росы
вокруг
меня,
Cerco
il
sole,
ma
non
c'è
Ищу
солнце,
но
его
нет.
Dorme
ancora
la
campagna,
forse
no
Спит
ещё
деревня,
или
нет,
È
sveglia,
mi
guarda,
non
so
Она
проснулась,
смотрит
на
меня,
не
знаю.
Già
l'odore
della
terra,
odor
di
grano
Уже
запах
земли,
запах
зерна
Sale
adagio
verso
me
Медленно
поднимается
ко
мне.
E
la
vita
nel
mio
petto
batte
piano
И
жизнь
в
моей
груди
бьется
тихо,
Respiro
la
nebbia,
penso
a
te
Вдыхаю
туман,
думаю
о
тебе.
Quanto
verde
tutto
intorno
e
ancor
più
in
là
Сколько
зелени
вокруг
и
ещё
дальше,
Sembra
quasi
un
mare
l'erba
Трава
словно
море.
E
leggero
il
mio
pensiero
vola
e
va
И
лёгкая
моя
мысль
летит
и
улетает,
Ho
quasi
paura
che
si
perda
Я
почти
боюсь,
что
она
потеряется.
Un
cavallo
tende
il
collo
verso
il
prato
Лошадь
тянет
шею
к
лугу,
Resta
fermo
come
me
Стоит
неподвижно,
как
я.
Faccio
un
passo,
lui
mi
vede,
è
già
fuggito
Делаю
шаг,
она
меня
видит,
уже
убежала.
Respiro
la
nebbia,
penso
a
te
Вдыхаю
туман,
думаю
о
тебе.
No,
cosa
sono?
Adesso
non
lo
so
Нет,
кто
я?
Сейчас
я
не
знаю.
Sono
un
uomo,
un
uomo
in
cerca
di
sé
stesso
Я
мужчина,
мужчина
в
поисках
себя.
No,
cosa
sono?
Adesso
non
lo
so
Нет,
кто
я?
Сейчас
я
не
знаю.
Sono
solo,
solo
il
suono
del
mio
passo
Я
один,
только
звук
моих
шагов.
Ma
intanto
il
sole
tra
la
nebbia
filtra
già
Но
meanwhile
солнце
сквозь
туман
уже
пробивается,
Il
giorno
come
sempre
sarà
День,
как
всегда,
настанет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Franco Mussida, Mauro Pagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.