Premiata Forneria Marconi (PFM) - Central District - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Premiata Forneria Marconi (PFM) - Central District




Central District
Central District
Non sono mai stati fiori e rose
It has never been a bed of roses
Ne ho viste già abbastanza
I've seen enough in my days
Ma per come adesso girano le cose
But with the way things are now
Non starò chiuso in una stanza
I'm not gonna stay locked in my room
Senza voce ad aspettare
Mute, waiting for
Una nuova delusione generale
Another general deception
E non mi piacciono, i ladri dalle buone maniere
I don't like those well-mannered thieves
Gli spacciatori di sorrisi
Those smiles for sale
Gli egoreferenti e l′ottimismo militante
The self-referential and the militant optimism
I buonisti di facciata
The social justice warriors
Che non hanno soluzioni
Without real solutions
Presi solo ad occupare il quartiere generale
Busy occupying the HQ
Ohoh
Ohoh
Non ho più voglia di aspettare
I don't wanna wait anymore
Schiacciato dal presente
Crushed by the present
Perché i tempi stan cambiando nuovamente
Because times are changing again
Una voce dice poco
One voice can do little
Cento fanno già rumore
A hundred are a noise
Mille sono come un colpo
A thousand are a blow
Come un colpo di cannone
Like a cannon shot
E non voglio un futuro così intermittente
And I don't want a future that's so intermittent
Il paese delle meraviglie cade a pezzi sotto gli occhi della gente
Wonderland is falling apart in front of people's eyes
E la bellezza è una fortuna
And beauty is a treasure
Che non ci emoziona più
That doesn't thrill us anymore
La cultura è già in saldo
Culture is already on sale
Senza mezzi e ne virtù
Without means and without virtue
Ma ho già visto dove si trova
But I have already seen where it is
La porta che spalanca la realtà
The door that opens reality
Voglio una stagione ma nuova
I want a new spring
Che accenda passioni
That sparks passions
Nuove emozioni
New emotions
Eeeeh noi
We
E' leggero un pensiero
A thought is light
Sale e grida, vola via
It climbs, screams, and flies away
Al quartiere generale
At the HQ
Di quelli nominati
Of those who've been nominated
C′è la lista per scaldare una poltrona
There's a list to warm a seat
Dire molto, fare poco
To say a lot, do little
Basta essere dentro
It's enough to be there
L'importante è stare al gioco
The important thing is to play the game
Scena muta e palla al centro
Silent scene, and the ball's in the center
E non mi piace
And I don't like it
La tristezza che spegne il futuro
The sadness that snuffs out the future
Manifesti per le strade
Manifestos in the streets
Graffiti e vernici
Graffiti and paint
Parleranno da quel muro
They will speak from that wall
E le chiacchiere davvero
And the real talk
Quelle stanno sempre a zero
That stays at zero
Lo scenario da cambiare
The scenery to change
E' il quartiere generale
Is the HQ
Ma ho già visto dove si trova
But I have already seen where it is
La porta che spalanca la realtà
The door that opens reality
Voglio una stagione ma nuova
I want a new spring
Che accenda passioni
That sparks passions
Nuovi emozioni
New emotions
Eeeeh noi
We
Ma è la piazza
But it's the square
Il quartiere generale di tutti
The HQ of all of us
Sempre pronta per un cambiamento
Always ready for a change
Non al solito vecchio esperimento
Not for the usual old experiment
L′ottimismo è una fragranza
Optimism is a fragrance
E′ la chiave di ogni stanza
It's the key to every room
Detto questo puoi cambiare
Once you know this, you can change
Il quartiere generale
The HQ
Ohoh
Ohoh





Writer(s): Di Cioccio Franz Renzo, Buffagni Silvia Gina Lodovica


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.