Premiata Forneria Marconi (PFM) - La chanson d'un aviateur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Premiata Forneria Marconi (PFM) - La chanson d'un aviateur




La chanson d'un aviateur
A Song for an Aviator
Tutto il mondo è passato
The whole world has passed
Di qui
By here
È grande questacittà
This city is so big
Io dormo in fondo a una
I sleep down there at the end of a
Strada laggiù
Street
Vivo seduto qua...
I live sitting here...
La gente corre indietro e
People run back and
Avanti
Forth
Il giorno passa e va via
The day passes by and goes away
Vorrei
I wish
Mi portasse distante
It would take me far away
Così lontano da qui,
So far away from here,
Così lontano da qui...
So far away from here...
Nostalgia come sei
Nostalgia, how you are
Silenziosa
Silent
Emozione a metà
Feeling halfway
Ricordare,
Remembering,
Ma non so mai cosa
But I never know what
Mi sveglio e sei già qua...
I wake up and you are already here...
Dove mi porti
Where are you taking me
Indietro e avanti
Back and forth
Vorrei dormire un instante
I would like to sleep for a moment
Così lontano da qui,
So far away from here,
Così lontano da qui...
So far away from here...
Così lontano da qui...
So far away from here...
La chanson
The song
D′un jeune aviateur
Of a young aviator
Qui avait
Who had
Dada au coeur
Dada in his heart
Au coeur...
In his heart...
Così così lontano
So far, so far away
Au coeur...
In his heart...
Così così lontano
So far, so far away
Vedo il monde passare
I see the world passing
Di qui
By here
Fretta no non ne ho
I am in no hurry
Guardo in fondo
I look down
Alla strada laggiù
At the street down there
So che non dormirò...
I know I won't sleep...
Sto qui a volare
I sit here flying
Indietro e avanti
Back and forth
La notte mi porta via
The night takes me away
Oh no, così distante
Oh no, so far away
Così lontano da qui,
So far away from here,
Così lontano da qui...
So far away from here...
Così lontano da qui...
So far away from here...
La chanson
The song
D'un jeune aviateur
Of a young aviator
Qui avait
Who had





Writer(s): Mauro Pagani, Franz Renzo Di Cioccio, Vittorio Cosma, Franco Mussida, Patrick Djivas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.