Paroles et traduction Premiata Forneria Marconi (PFM) - Quartiere generale
Quartiere generale
General Headquarters
Non
sono
mai
stati
fiori
e
rose
There
have
never
been
flowers
and
roses
Ne
ho
viste
già
abbastanza
I
have
already
seen
enough
Ma
per
come
adesso
girano
le
cose
But
as
things
are
turning
now
Non
starò
chiuso
in
una
stanza
I
won't
be
shut
in
a
room
Senza
voce
ad
aspettare
Without
a
voice,
waiting
Una
nuova
delusione
generale.
A
new
general
disappointment.
E
non
mi
piacciono,
i
ladri
dalle
buone
maniere
And
I
don't
like
thieves
with
good
manners
Gli
spacciatori
di
sorrisi
Smilers
dealers
Gli
egoreferenti
e
l'ottimismo
militante
Egoists
and
militant
optimism
I
buonisti
di
facciata
Flattering
good
guys
Che
non
hanno
soluzioni
With
no
solutions
Presi
solo
ad
occupare
il
quartiere
generale
Busy
only
occupying
the
general
headquarters
Non
ho
più
voglia
di
aspettare
I
don't
want
to
wait
any
longer
Schiacciato
dal
presente
Squashed
by
the
present
Perché
i
tempi
stan
cambiando
nuovamente
Because
times
are
changing
again
Una
voce
dice
poco
One
voice
says
little
Cento
fanno
già
rumore
A
hundred
already
make
noise
Mille
sono
come
un
colpo
A
thousand
are
like
a
shot
Come
un
colpo
di
cannone.
Like
a
cannon
shot.
E
non
voglio
un
futuro
così
intermittente
And
I
don't
want
such
an
intermittent
future
Il
paese
delle
meraviglie
cade
a
pezzi
sotto
gli
occhi
della
gente
Wonderland
is
falling
apart
before
people's
eyes
E
la
bellezza
è
una
fortuna
And
beauty
is
a
fortune
Che
non
ci
emoziona
più
That
doesn't
thrill
us
anymore
La
cultura
è
già
in
saldo
Culture
is
already
on
sale
Senza
mezzi
e
ne
virtù.
Without
means
or
virtues.
Ma...
ho
già
visto
dove
si
trova
But...
I
have
already
seen
where
it
is
La
porta
che
spalanca
la
realtà
The
door
that
opens
the
reality
Voglio
una
stagione
ma
nuova
I
want
a
new
season
Che
accenda
passioni
That
kindles
passions
Nuove
emozioni
New
emotions
E'
leggero
un
pensiero
A
thought
is
light
Sale
e
grida,
vola
via.
It
rises
and
screams,
flies
away.
Al
quartiere
generale
At
the
general
headquarters
Di
quelli
nominati
Of
the
appointed
ones
C'è
la
lista
per
scaldare
una
poltrona
There
is
a
list
to
warm
up
a
seat
Dire
molto,
fare
poco
Say
a
lot,
do
little
Basta
essere
lì
dentro
Being
in
there
is
enough
L'importante
è
stare
al
gioco
The
important
thing
is
to
play
the
game
Scena
muta
e
palla
al
centro
Silent
scene
and
ball
in
the
center
E
non
mi
piace
And
I
don't
like
La
tristezza
che
spegne
il
futuro
Sadness
that
snuffs
out
the
future
Manifesti
per
le
strade
Posters
on
the
streets
Graffiti
e
vernici
Graffitis
and
paints
Parleranno
da
quel
muro
They
will
speak
from
that
wall
E
le
chiacchiere
davvero
And
babble
really
Quelle
stanno
sempre
a
zero
Those
always
stand
at
zero
Lo
scenario
da
cambiare
The
scenario
to
be
changed
E'
il
quartiere
generale.
Is
the
general
headquarters.
Ma...
ho
già
visto
dove
si
trova
But...
I
have
already
seen
where
it
is
La
porta
che
spalanca
la
realtà
The
door
that
opens
the
reality
Voglio
una
stagione
ma
nuova
I
want
a
new
season
Che
accenda
passioni
That
kindles
passions
Nuovi
emozioni
New
emotions
Ma
è
la
piazza
But
it's
the
square
Il
quartiere
generale
di
tutti
The
general
headquarters
of
all
Sempre
pronta
per
un
cambiamento
Always
ready
for
a
change
Non
al
solito...
vecchio
esperimento
Not
the
usual...
old
experiment
L'ottimismo
è
una
fragranza
Optimism
is
a
fragrance
E'
la
chiave
di
ogni
stanza
It's
the
key
to
every
room
Detto
questo
puoi
cambiare
Having
said
that,
you
can
change
Il
quartiere
generale
The
general
headquarters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Djivas, Franz Renzo Di Cioccio, Gregor Ferretti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.