Paroles et traduction Premiata Forneria Marconi (PFM) - The World Became the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The World Became the World
Мир стал Миром
Outside
my
window
in
the
courtyard
За
моим
окном
во
дворе
The
gentle
rain
was
falling.
тихо
падал
дождь.
No
breath
of
wind,
no
cry
of
beast
or
bird
Ни
дуновения
ветра,
ни
крика
зверя,
ни
пения
птицы...
Too
quiet,
too
still,
I
turned
...
Слишком
тихо,
слишком
спокойно,
я
обернулся...
To
see
the
raindrops
like
a
thousand
Чтобы
увидеть,
как
капли
дождя,
словно
тысячи
Splash
their
circles
on
the
stones,
рисуют
свои
круги
на
камнях,
Ans
seem
to
wash
over
everything
with
love
и,
кажется,
омывают
всё
вокруг
любовью,
And
for
a
moment
the
courtyard
heard.
и
на
мгновение
двор
услышал.
Until
the
sun
came
bursting
through
the
clouds
Пока
солнце
не
прорвалось
сквозь
облака,
Hung
up
his
rainbows
in
the
sky
повесило
свои
радуги
в
небе
And
with
a
laugh
of
flames
said,
"Now
go
и
со
смехом
пламени
сказало:
"Теперь
иди,
Chase
the
gold"
гонись
за
золотом",
And
the
world
became
the
world
...
и
мир
стал
миром...
Now
we're
all
travellers
some
seekers
Теперь
мы
все
путешественники,
некоторые
ищут,
And
some
sought
а
некоторых
ищут,
Who
leave
the
courtyard
to
be
caught
мы
покидаем
двор,
чтобы
попасть
In
nets
of
self,
damned
certainty
and
choice;
в
сети
себялюбия,
проклятой
уверенности
и
выбора;
But
do
you
believe
our
voice?
но
веришь
ли
ты
нашему
голосу?
You
...
you′ve
got
what
must
belong
to
me,
Ты...
у
тебя
есть
то,
что
должно
принадлежать
мне,
I
need!
I'll
bleed
for
more
possesions.
мне
нужно!
Я
буду
истекать
кровью
ради
новых
владений.
You
...
you've
got
no
right
to
disagree
Ты...
ты
не
имеешь
права
не
соглашаться,
Bow!
Kneel!
Or
fear
my
aggresions.
кланяйся!
На
колени!
Или
бойся
моей
агрессии.
Thank
God
if
sometines
your
oyster
Слава
Богу,
если
иногда
твоя
раковина
Holds
a
pearl
содержит
жемчужину,
When
the
world
remains
the
world
...
когда
мир
остается
миром...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rapetti Mogol Giulio, Sinfield Peter John, Mussida Franco, Pagani Mauro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.