Paroles et traduction Premiata Forneria Marconi (PFM) - Topolino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sfogliando
un
vecchio
Topolino
Листая
старый
Микки
Маус
Mi
ricordo
quando
da
bambino
Я
вспоминаю,
как
в
детстве
Sentivo
un
uomo
gridare
Слышал,
как
кричал
мужчина
Ed
io
attento
a
sentire
И
я
внимательно
слушал
"Diventa
grande
e
te
ne
accorgerai",
diceva
"Вырастешь
— и
поймешь",
говорил
он
Poi
con
le
mani
nelle
tasche
vuote
se
ne
andava
via
Потом
с
пустыми
карманами
он
уходил
Da
quell′unica
stanza
gialla
di
periferia
Из
той
одной
желтой
комнатушки
на
окраине
Scazzottate
nel
cortile
Драки
во
дворе
Le
mani
fredde
sotto
i
banchi
Холодные
руки
под
партами
Aspettando
qualcuno
che
mi
prendesse
per
mano
В
ожидании
кого-то,
кто
возьмет
меня
за
руку
Ma
senza
dirmi
"te
ne
accorgerai"
Но
без
слов
"ты
и
сам
поймешь"
Poi
in
un
bar
dall'odore
di
latte
Потом
в
баре
с
молочным
запахом
E
con
la
musica
accesa
И
с
включенной
музыкой
Ho
imparato
a
dire
il
mio
primo
"ma
chi
se
ne
frega!"
Я
научился
говорить
свое
первое
"но
кому
какое
дело!"
Adesso
che
giro
il
mondo
Теперь,
когда
я
путешествую
по
миру,
E
ho
visto
anche
chi
ha
toccato
il
fondo
Я
видел
и
тех,
кто
опустился
на
самое
дно
E
non
sa
cosa
fare
И
не
знают,
что
делать
Un
bastone
in
una
mano
e
nell′altra
una
rosa
Палка
в
одной
руке,
а
в
другой
— роза
La
scelta
di
chi
non
riposa
Выбор
для
тех,
кто
не
отдыхает
E
non
sa
dove
andare,
che
cosa
cercare,
ma
forse
И
не
знают,
куда
идти
и
чего
искать,
но,
может
быть,
Domani
troverà
un
sorriso
Завтра
найдут
улыбку
Caduto
dalla
tasca
di
un
bambino
Выпавшую
из
кармана
ребенка,
Che
dice
per
primo,
"Tienilo
tu"
Который
сначала
говорит:
"Держи
это
ты"
Poi
guarda
in
aria
e
non
ci
pensa
più
Потом
смотрит
в
небо
и
больше
об
этом
не
думает
E
sta
a
vedere
che
da
oggi
nel
cielo
girerà
un
pensiero
И
кто
знает,
возможно,
с
этого
дня
в
небе
будет
носиться
одна
мысль
E
allora
prendilo,
prendilo
al
volo,
fallo
tuo
davvero
Так
что
бери
ее,
лови
на
лету,
сделай
ее
по-настоящему
своей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Djivas, Flavio Franco Premoli, Alessandro Colombini, Franz Renzo Di Cioccio, Franco Mussida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.