Prentiss - hazel eyes - traduction des paroles en allemand

hazel eyes - Prentisstraduction en allemand




hazel eyes
Haselnussbraune Augen
Let's go out tonight
Lass uns heute Abend ausgehen
Go by the river, catch fireflies
Geh'n wir zum Fluss, fangen Glühwürmchen
They shine so bright
Sie leuchten so hell
But they'll never shine as bright as your hazel eyes
Aber sie werden nie so hell leuchten wie deine haselnussbraunen Augen
I be counting time
Ich zähle die Zeit
'Til I make you mine
Bis ich dich mein nennen kann
Woah, woah
Woah, woah
Okay, I don't wanna ruin it this time
Okay, ich will es diesmal nicht ruinieren
Shining reflection on your eyes
Schimmernde Reflexion in deinen Augen
Shining reflection on my necklace
Schimmernde Reflexion auf meiner Halskette
I can pass time just by texting you
Ich kann die Zeit totschlagen, indem ich dir einfach schreibe
I can't lose
Ich kann nicht verlieren
Woah
Woah
Woah
Woah
My imagination controls my emotions
Meine Fantasie kontrolliert meine Gefühle
Try to be optimistic, but I'm leaving hopeless
Versuche optimistisch zu sein, aber ich bleibe hoffnungslos zurück
Let's go out tonight
Lass uns heute Abend ausgehen
Go by the river, catch fireflies
Geh'n wir zum Fluss, fangen Glühwürmchen
They shine so bright
Sie leuchten so hell
But thеy'll never shine as bright as your hazеl eyes
Aber sie werden nie so hell leuchten wie deine haselnussbraunen Augen
I be counting time
Ich zähle die Zeit
'Til I make you mine
Bis ich dich mein nennen kann
Woah, woah
Woah, woah
Then I wake up out of my dreams
Dann wache ich aus meinen Träumen auf
Be alone forever, whatever that means
Bin für immer allein, was auch immer das bedeutet
But if you're never there, you can never leave
Aber wenn du nie da bist, kannst du nie gehen
But it never hurts to have a shoulder to lean
Aber es schadet nie, eine Schulter zum Anlehnen zu haben
Then I wake up out of my dreams
Dann wache ich aus meinen Träumen auf
Be alone forever, whatever that means
Bin für immer allein, was auch immer das bedeutet
But if you're never there, you can never leave
Aber wenn du nie da bist, kannst du nie gehen
But it never hurts to have a shoulder to lean
Aber es schadet nie, eine Schulter zum Anlehnen zu haben
Then I wake up out of my dreams
Dann wache ich aus meinen Träumen auf
Be alone forever, whatever that means
Bin für immer allein, was auch immer das bedeutet
But if you're never there, you can never leave
Aber wenn du nie da bist, kannst du nie gehen
But it never hurts to have a shoulder to lean.
Aber es schadet nie, eine Schulter zum Anlehnen zu haben.





Writer(s): Jake Martin, Paul Gachie, Daniel Aranson, Henry Furr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.